Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

9

On peut s'en tirer ainsi : vous êtes responsable de la clientèle.

Je trouve (c'est mon opinion et je la partage) que cette façon de double accord, entre parenthèses ou détaché par un tiret va contre les habitudes du français.

Au demeurant, si l'on veut faire preuve de machisme (parfaitement, la féminisation des noms de profession, c'est du machisme, une façon de pointer la différence des femmes qui quoi qu'elles fassent ne peuvent pas être attaché à part entière, mais sont réduites à la sous-catégorie des attachées) on écrira :
Vous êtes attachée, honneur aux dames, le macho est courtois, attaché de clientèle.
Plus long, mais bien français.

8

Ce sont des pirouettes pratiques lorsque ce genre de prose est épisodique ; dans mon cas, elle fait partie intégrante des supports :

"Vous êtes chargé(e) de clientèle à la banque X. Votre hiérarchique vous demande..."

7

Pour ma part, dans des textes où je n'utilise pas la deuxième personne, j'utilise des mots comme personne au pluriel. A la fois je compte les hommes et les femmes, à la fois je n'ai pas de doute sur le genre auquel je dois accorder d'éventuels adjectifs, à la fois j'évite les parenthèses et tirets.

Toutes les personnes qui se sont inscrites au cours de mathématique sont priées d'annoncer leurs éventuelles absences au moins 48 heures avant le début des cours dont elles seront absentes, sans quoi les frais ne seront pas remboursés.

Les individus qui ont été frappés par cette curieuse maladie sont, en fait, des victimes malheureuses d'un empoisonnement. On ne connaît encore ni les personnes à l'origine de ce fait ni la nature précise du poison. La police est déterminée à trouver les cruels coupables.

6

Tiens, c'est marrant, je n'ai jamais vu...

Par contre, je comprendrais "Tout ce qui suit est à comprendre au féminin"

Faut-il comprendre au contraire "Tout ce qui suit est à comprendre également au féminin" ? Du coup, ça intéresserait...

5

On voit parfois au début ou à la fin d'un texte : "Au féminin s'entend".

4

Il y a peu de chances que tu parviennes à leur faire comprendre que forme masculine (genre grammatical masculin) et sémantisme masculin (genre sexuel des animés mâles) sont deux choses distinctes. Et qu'on peut attribuer une forme masculine (ou féminine) à un sémantisme alternant de façon aléatoire entre référent mâle et référent femelle (sémantisme neutre) sans verser dans le machisme ou l'androphobie.

L'usage — même quand il procède de la pensée unique et de l’ignorance de la langue française — est souverain sur le terrain où il s'exprime, en l'occurrence la documentation écrite faisant fonction de "vitrine" de l'entreprise.

Même chose pour les trucs du style écrivaine, professeure etc dans le cadre de la production militante. Nous verrons si le territoire de ce militantisme prétendûment féministe s'étend aussi à bébée, poissonne, mannequine etc. Nous verrons aussi si la vogue féminoïde pratique le retour d’ascenseur : tortu, otari, panther, vedet, recru, sentineau, person, alte, racail, vigi, tapet, crapul, mauviet, dup etc.

smile

3

Merci beaucoup Greg pour cette réponse très intéressante. Je tente de faire comprendre ce point de vue aux instances dirigeantes de mon entreprise, mais vous avez vu juste : le politiquement correct les obsède.

Je peine déjà (mais je tiens bon) sur la non-féminisation des noms de métiers (Académie française à l'appui, ce qui explique que je sois pour le moment écoutée...), leur faire admettre le neutre faible, c'est un combat difficile. Mais je ne baisse pas les bras...!

Sinon, quelqu'un aurait les références de ce texte pour -e à la place de (e) ?

2

Quand on s'adresse par écrit à un inconnu — tu remarqueras qu'il n'est pas nécessaire de préciser "à un(e) inconnu(e)" —, l'allocutariat est à l'évidence une collection d'animés de sexe inconnu, éventuellement réduite à l'unité. Il s'agit donc du genre neutre faible, le neutre fort étant réservé aux inanimés (mur, table, pensée, regard...). En français, le neutre (fort ou faible) est rendu par un des deux genres grammaticaux : le masculin et le féminin.

     neutre faible rendu par le masculin grammatical
     témoin poisson

     neutre fort rendu par le masculin grammatical
     fauteuil axiome

     neutre faible rendu par le féminin grammatical
     victime sentinelle

     neutre fort rendu par le féminin grammatical
     chaise déduction



Il existe aussi des neutres rendus par le neutre grammatical mais ceux-ci ne sont jamais des substantifs.

     neutre rendu par le neutre grammatical
     on je ça qui l' des



Le recours aux pirouettes du style é(e) ou é-e est un phénomène de mode dicté par le souci d'euphémiser la dimension politique (au sens plein de ce terme) de certains actes sociaux — comme le recrutement d'un futur exploité par un exploiteur (annonces d'emploi). L'existence du neutre et sa manifestation par le seul masculin (ou le seul féminin) — c'est-à-dire précisément tout sauf é(e) ou é-e — est bien sûr ignorée par ceux qui produisent la "littérature" du style vous êtes chargé(e) / vous êtes chargé-e. Et il est important que cette ignorance soit exhibée ; d'où la pirouette spectaculairement graphique.



Si la langue française pouvait indiquer l'âge à l'aide d'un a ou la couleur de la peau avec un o, nul doute que tous les recruteurs tiendraient à faire savoir à leurs futurs salariés qu'on recherche des chargé-e-a-o-s de clientèle / chargé(e)(a)(o)s de clientèle...

1

Bonjour,

Un correcteur me signale qu'on écrit désormais

"Vous êtes chargé-e de clientèle"

et non plus

"Vous êtes chargé(e) de clientèle"


Je comprends le principe (pourquoi mettre le féminin entre parenthèse...), mais sincèrement, le féminin est au-dessus de ces broutilles et préférerait voir les débats sur l'égalité des sexes se situer ailleurs que dans des questions de typographie...

Bref, quand cette modification est-elle parue...? Y a-t-il un texte de référence ? L'appliquez-vous ?

Merci pour vos réponses.