languefrancaise.net

Citations relevées dans “Les ramonneurs” (1624)

Cette page réunit toutes les citations relevées dans Les ramonneurs, avec l'entrée qui y est attachée.

  • Pourquoy cela, faquin ? Y a-t-il quelqu'un dans le monde capable de m'imposer silence ? – (faquin)
  • mais à cause de ce peuple Badaut qui s'assemble, et s'imagine qu'en vertu de quelques charmes vous allez métamorphoser ce misérable Toict à pourceaux en quelqu'autre Luxembourg – (badaud)
  • mais à cause de ce peuple Badaut qui s'assemble, et s'imagine qu'en vertu de quelques charmes vous allez métamorphoser ce misérable Toict à pourceaux en quelqu'autre Luxembourg – (39811)
  • Ne sçais tu pas bien que ces Diables de Pipeurs ne me laisserent hyer au sortir de l'Academie, un rouge double pour passer l'eau – (pipeur)
  • Ne sçais tu pas bien que ces Diables de Pipeurs ne me laisserent hyer au sortir de l'Academie, un rouge double pour passer l'eau – (double)
  • Ne sçais tu pas bien que ces Diables de Pipeurs ne me laisserent hyer au sortir de l'Academie, un rouge double pour passer l'eau – (pas un rouge double)
  • Voila de tristes nouvelles à mes dents qui ne peuvent mais de la folie – (39813)
  • Sa perte nous a chassé d'où nous estions pour tomber icy de fievre en chaud mal – (de fièvre en chaud mal)
  • Au contraire, belistre, la ruine de l'un jette de nouveaux fondemens à l'autre – (39815)
  • Ha ventre, teste mort, je renie, ce maroufle, avoir l'impudence de me demander de l'argent, à moy qui ay toutes les affaires de l'Europe dans la teste – (ventre !)
  • Ha ventre, teste mort, je renie, ce maroufle, avoir l'impudence de me demander de l'argent, à moy qui ay toutes les affaires de l'Europe dans la teste – (tête mort)
  • Ha ventre, teste mort, je renie, ce maroufle, avoir l'impudence de me demander de l'argent, à moy qui ay toutes les affaires de l'Europe dans la teste – (maroufle)
  • Ha ventre, teste mort, je renie, ce maroufle, avoir l'impudence de me demander de l'argent, à moy qui ay toutes les affaires de l'Europe dans la teste, et qui le vay roüer de coups de baston s'il ne gaigne le haut – (gagner le haut)
  • Sauve toy malheureux, sauve toy d'un foudre de bastonnades prest à eclater sur les posteres – (postère)
  • une infinité d'esprits oisifs ne laisse rien à fureter dans les rües les plus écartées pour y trouver chape chûte, et faire butin de la pudicité de ces dupes qui ne découvrent les gluaux qu'après qu'on les y a prises – (trouver chape chûte)
  • Ces Eaux dormantes sont quelquefois les plus dangereuses – (39820)
  • Hé sainte Nitouche, tant tu le bas froid, encore que ta coquille ne laisse pas de baailler attendant la marée – (sainte nitouche)
  • Hé sainte Nitouche, tant tu le bas froid, encore que ta coquille ne laisse pas de baailler attendant la marée – (battre froid)
  • Hé sainte Nitouche, tant tu le bas froid, encore que ta coquille ne laisse pas de baailler attendant la marée – (coquille)
  • Pendart, je leveray des esguilettes de ta vilaine peau si tu ne te tais – (pendard)
  • Usons icy d'un stratagême de gueule. Cours à la premiére Taverne, une bouteille à la main, feignant d'avoir quelque quadruple à changer – (gueule)
  • un Espion d'Amour se promene là bas qui la devore des yeux, et me porte la mine de n'en quitter pas sa part aux chiens – (37703)
  • un Espion d'Amour se promene là bas qui la devore des yeux, et me porte la mine de n'en quitter pas sa part aux chiens – (porter la mine à)
  • un Espion d'Amour se promene là bas qui la devore des yeux, et me porte la mine de n'en quitter pas sa part aux chiens – (ne pas quitter sa part aux chiens)
  • Or sus, la belle fille, que l'on ne mette d'aujourd'huy le nez à l'erte – (mettre le nez à l'erte)
  • Toy, brusque fortune, pendant que de nos fenestres, j'éplucheray la contenance du rustre qui nous couche en joüe, et se doute bien que sa mesche est decouverte – (éplucher)
  • de nos fenestres, j'éplucheray la contenance du rustre qui nous couche en joüe, et se doute bien que sa mesche est decouverte – (coucher en joue)
  • de nos fenestres, j'éplucheray la contenance du rustre qui nous couche en joüe, et se doute bien que sa mesche est decouverte – (la mèche est découverte)
  • Ma foy, tu as raison et es un plaisant falot – (plaisant falot)
  • Voicy tout à propos l'agent ordinaire de mes amours qui leve le nez comme un chien qui queste, et me cherche sans doute – (39827)
  • L'Equivoque me plaist de maistre Estourdy, par conséquent à deux de jeu – (deux de jeu (à -))
  • Monsieur, venez viste au logis recevoir les Lettres paternelles d'un Messager qui veut vous parler de bouche – (parler de bouche)
  • mais, sçache qu'un Coupe-jarets tient captive cette belle qui merite la monarchie du monde – (29553)
  • une vieille fruitiere sa voisine, qui regrate des pucelages et feroit de fausse monnoye pour moy – (regrater)
  • Tu vaux ton pesant d'or – (valoir son pesant d'or)
  • Ce sera faire d'une pierre deux coups, mais surtout bonne pipée devant ce Docteur scientifique qui n'a pas meilleure opinion de vous que de raison – (pipée)
  • Ses males avives, me croit-il remettre au Beguin ? – (ses males avives)
  • Ses males avives, me croit-il remettre au Beguin ? – (remettre au béguin)
  • Toutes ses remontrances m'entrent par une oreille et sortent par l'autre – (entrer par une oreille et ressortir par l'autre)
  • Il est vray qu'on a beau prescher à qui n'a cure de bien faire – (on a beau précher à qui n'a cure de bien faire)
  • Il ne prend plus de leçons qu'aux Berlans, Tavernes et lieux diffamez, où les Vices et salles Voluptez sont la Circé qui métamorphose les hommes en pourceaux – (berlan)
  • il fait litiere de l'oracle de mes bons et salubres avertissemens, c'est un cheval échapé qui ne peut plus souffrir le mords de la raison – (39837)
  • il fait litiere de l'oracle de mes bons et salubres avertissemens, c'est un cheval échapé qui ne peut plus souffrir le mords de la raison – (cheval échappé)
  • Voicy mon pelerin accompagné de son garnement de valet qui ne vaut pas une corde à le pendre – (pèlerin)
  • Voicy mon pelerin accompagné de son garnement de valet qui ne vaut pas une corde à le pendre – (ne pas valoir la corde pour le pendre)
  • Je vous la fais capituler dans demain au matin, et rendre la place à trois jours de là – (rendre la place)
  • mais bouche cousüe, que chacun se retire à sa faction – (bouche cousue)
  • Tout beau, voila une jactance insuportable – (tout beau)
  • Tout beau, voila une jactance insuportable – (jactance)
  • Ad impossibile nemo tenetur, dit la Loy – (à l'impossible nul n'est tenu)
  • que tu es un étrange masle, de vouloir que sous ombre d'une pistole, je m'aille faire moudre de coups de baston par ce Capitaine qui est un vray ennemy – (moudre de coups)
  • que tu es un étrange masle, de vouloir que sous ombre d'une pistole, je m'aille faire moudre de coups de baston par ce Capitaine qui est un vray ennemy – (ombre (sous - de))
  • plus jaloux qu'un chien, ne la perd de vüe que le moins qu'il peut – (plus jaloux qu'un chien)
  • Que de discours, il n'y a rien que la première pinte chere – (il n'y a rien que la première pinte chère)
  • facilitez moy seulement le moyen de dire trois mots en l'aureille à cette pisseuse et je la tiens dans ma manche – (pisseuse)
  • facilitez moy seulement le moyen de dire trois mots en l'aureille à cette pisseuse et je la tiens dans ma manche – (tenir dans sa manche)
  • Sçache qu'on prendroit plustost la Lune aux dents que de la délicher du logis – (décrocher la lune avec les dents)
  • Et bien, prenez l'occasion d'une chate perdüe qui sera entrée par leur lucarne. -Autant de frais que de sallé – (autant de frais que de salé)
  • St ! St ! Ecoutons un peu, quelqu'un sort de chez le Capitaine – (st ! st !)
  • O quelle endormeuse de Mulots – (endormeur de mulots)
  • hé ! la pauvre petite menonne – (menonne)
  • Bon, voila des larmes de Crocodille qui celebrent les prochaines funerailles d'un pucelage – (larmes de crocodile)
  • plus captive que les criminels dans la Conciergerie, plus sujette qu'une misérable chambriere, mas vestue, mal nourrie, qui vivez en Loup garou, sans conversation d'ame vivante – (vivre en loup garou)
  • un beau jeune Gentilhomme se tiendroit heureux de vous pouvoir tirer de là, je dis en tout bien et en tout honneur, Mademoiselle – (en tout bien et en tout honneur)
  • Notre vieille galope le Traquenard de son bien dire, et passe les bornes de sa profession ; la pistole opére – (passer les bornes)
  • Il ne tiendra pas à moy que tout n'aille bien, mais j'entends participer au gasteau – (participer au gâteau)
  • Pousse hardinment ta beste à cela près – (pousser sa bête à)
  • je diray sans vanité que peu de ma profession sçavent mieux les secrets qui font donner un amoureux dans le blanc de ses desirs – (donner dans le blanc)
  • Viste, viste, Monsieur. Esquivons-nous, ce Morgant le Geant de frere aproche, et nous lorgne de mauvais oeil – (Morgant le Géant)
  • Pouvû que cela se puisse sans scandale, bon, autrement, la pauvre fille et moy en porterions la folle enchere – (en porter la folle enchère)
  • Que l'on alloit vous pendre, et que j'estois prest de danser à la feste – (danser)
  • Ha ventre, les Épaules demangent donc bien à telle vermine, de me venir importuner – (74943)
  • Les sergens se donnent au Diable trippes et Boudins qu'à faute de biens, ils saisiront le corps – (tripes et boudins)
  • depuis l'autre jour, qu'un malheureux clerc de Taverne vous alloit coucher sans moy derriére les Tisons – (coucher)
  • Vertu bleu, voila bien mon fait – (vertubleu)
  • s'il reste poule à plumer par tout où nous passerons, je veux que l'on me tonde – (si X je veux que l'on me tonde)
  • cederay de bon coeur ce titre imaginaire à qui me voudra donner une bonne soulée maintenant. / Reserve ton appetit au desjeuner que nous donnera demain le Colonnel des Suisses – (soulée)
  • Certain Muguet qui fait le beau fils, entrevû à mon retour, contemploit fixement la fenestre de sa chambre – (muguet)
  • Mais, par le ventre de qui le pourroit attraper en malle façon, je lui couperay les oreilles et la queüe sur la porte – (39864)
  • un petit murmure de voix et des instrumens qu'on accorde là-bas veulent que j'avance un peu davantage la teste hors la fenestre, pour sçavoir à qui ce paquet s'adresse – (39865)
  • les téméraires qui traitent un Logis de respect, un Temple où habitent l'honneur et la vaillance comme si c'estoit quelque boucan, qui s'imaginent charmer quelque Courtisanne avec ces aubades de mauvaise grace ? – (boucan)
  • mes pistolets, ma Carabine, ma pertuisanne, qu'on me les tire comme Canards, et sortons pour faire main basse dessus – (tirer comme des canards)
  • mes pistolets, ma Carabine, ma pertuisanne, qu'on me les tire comme Canards, et sortons pour faire main basse dessus – (faire main basse)
  • on ne me paye point de balivernes, le monde n'est plus grüe – (le monde n'est plus grue)
  • Enfilons la venelle, mais viste, sur peine de laisser chacun une oreille en parade attachée à ma porte, et un bras sur le pavé pour le moins – (59150)
  • Admire que ma seule voix les a mis en déroute, et au Diable l'un qui demeure derriere, de peur que je ne lui chausse des Eperons – (chausser les éperons)
  • et ne sçay qui me tient que je n'aille l'estrangler dans son lit ; mais il sera demain jour – (demain, il fera jour)
  • le monde est si difficile qu'un faquin qui aura fait jeüner son ventre toute la semaine pour en découdre le Dimanche, ne veut pas voir une même fille deux fois – (en découdre)
  • je ne leur puis assez deguiser la marchandise, combien que j'aye la roüe de fortune chez moy, qui fera aujourd'huy Damoiselle celle qui estoit hier Bourgeoise, et que je change la Coeffe au Bavolet du soir au matin – (39871)
  • Après cela un barbier d'Estuve qui les tiendra dans la netteté ne se contentera pas de les escroquer, mon vilain voudra ses lipées franches jusques à nous amener bien souvent des Escornifleurs – (39874)
  • Après cela un barbier d'Estuve qui les tiendra dans la netteté ne se contentera pas de les escroquer, mon vilain voudra ses lipées franches jusques à nous amener bien souvent des Escornifleurs – (écornifleur)
  • Après si vous ne graissez les mains jusques à des Bedeaux, faites Etat d'avoir tous les jours mille affront sur les bras – (graisser la patte)
  • Après cela un barbier d'Estuve qui les tiendra dans la netteté ne se contentera pas de les escroquer, mon vilain voudra ses lipées franches jusques à nous amener bien souvent des Escornifleurs – (39873)
  • Après si vous ne graissez les mains jusques à des Bedeaux, faites Etat d'avoir tous les jours mille affront sur les bras – (sur les bras)
  • une chambriere vous vole et met au blanc – (mettre au blanc)
  • on compteroit plustost les Estoiles au Ciel que les incommoditez, les pertes, les disgraces et les malheurs qui suivent inséparablement les plus fameuses de la profession – (compter les étoiles au ciel)
  • Mais où la chevre est liée, il faut qu'elle broute ; je n'ay point de revenu que celuy de mes inventions, ni de trafic que du Boucan – (où la chèvre est liée, il faut qu'elle broute)
  • –Comment se porte Dame Claude ? –Fort bien à votre service, mon petit coeur, quel bon vent vous ameine ? – (mon coeur)
  • –Comment se porte Dame Claude ? –Fort bien à votre service, mon petit coeur, quel bon vent vous ameine ? – (quel bon vent vous amène)
  • –Non, mes desseins butent au mariage. -Notre pere ! et depuis quand cela ? – (notre père !)
  • La protection d'un galand homme n'est pas peu de chose à la verité, pourvû qu'une extrême jalousie ne retranche point la liberté des actions de sa femme, car un mary sans un amy, ce n'est rien fait qu'à demy – (un mari sans un ami, ce n'est rien fait qu'à demi)
  • Mal vit qui n'amende, Dame Claude. Le vice ne me possede pas tant que je ne le puisse licentier pour une meilleure vie – (mal vit qui n'amende)
  • Et bien, voulez-vous que je lui mette le marché au poing ? – (mettre le marché au poing)
  • sa pire qualité consiste d'un peu de vent, mais quoy, la profession des armes l'y porte – (vent)
  • Vous dites d'or, et ma figue j'en espère quelque chose de bon, puisqu'ainsy va – (parler d'or)
  • Vous dites d'or, et ma figue j'en espère quelque chose de bon, puisqu'ainsy va – (ma figue)
  • Monsieur, je vous prenois pour le plus beau Gentilhomme de la terre, à qui vous ressemblez comme deux gouttes d'eau – (se ressembler comme deux gouttes d'eau)
  • ou chargée d'un poulet ou de quelque joly message à la sourdine – (à la sourdine)
  • cette pauvre fille, traisnée par les cheveux par son Canibale de frére, qui ne vous promet pas poires moles – (ne pas promettre poires molles)
  • –Plust à Dieu qu'elle fût à disputer entre luy et moy à la pointe de l'épée. -Elle vous a donc biend donné dans la veüe – (donner dans la vue)
  • Bonne chére si vous m'en croyez, au premier Cabaret propre à noyer sa mémoire dans une bouteille de Muscat – (noyer son chagrin)
  • Fouille l'arrière-boutique de tes inventions, et me tirant de ce mauvais pas ne croy plus avoir un Maistre, mais un amy en moy – (arrière-boutique)
  • Fouille l'arrière-boutique de tes inventions, et me tirant de ce mauvais pas ne croy plus avoir un Maistre, mais un amy en moy – (mauvais pas)
  • Voyez vous, c'est qu'à l'enfourner se font les pains cornus, il ne falloit pas effaroucher cette beste sauvage de Capitan avec une serenade, car cela s'apelle proprement vouloir prendre les Lievres au son du Tambour – (c'est qu'à l'enfourner se font les pains cornus)
  • Voyez vous, c'est qu'à l'enfourner se font les pains cornus, il ne falloit pas effaroucher cette beste sauvage de Capitan avec une serenade, car cela s'apelle proprement vouloir prendre les Lievres au son du Tambour – (vouloir prendre les lièvres au son du tambour)
  • Tu dis vray, mais l'amour et la sagesse se tiennent rarement compagnie – (l'amour et la sagesse se tiennent rarement compagnie)
  • chacun est maistre chez soi, et tel porte la peine de sa folie qui n'en peut mais – (39813)
  • et me tire seulement de ce bourbier, si tu veux te tirer de celui de la pauvreté – (bourbier)
  • Les promesses des amoureux sont trop sujettes à caution pour s'y fier que de bonne sorte – (39892)
  • où je reserve une ruse à proposer qui portera coup – (39893)
  • Elle dit vray. Il faut aller selon la bras la saignée – (selon le bras la saignée)
  • J'entends que vous leviez chez l'un de mes marchands telle étoffe que vous voudrez choisir, pour vous vestir de pied en cape – (de pied en cap)
  • Or, pouvons nous bien lacher nos poules maintenant que le Renard est pris – (pouvoir lâcher ses poules quand le renard est pris)
  • il jure comme un chartier embourbé et frape comme un sourd – (jurer comme un charretier embourbé)
  • il jure comme un chartier embourbé et frape comme un sourd – (comme un sourd)
  • Non, je ne donnerois pas un festu de ma vie s'il me surprend avec elle – (ne pas en donner un fêtu)
  • Monsieur, laissons là cette vieille Lourpidon qui fait tant la rencherie – (faire la renchérie)
  • Monsieur, laissons là cette vieille Lourpidon qui fait tant la rencherie – (Lourpidon)
  • Tu sçais mieux que tu ne dis, et que je me voudrois mettre en quatre quartiers pour le service de Monsieur ton maistre, n'estoit l'apprehension du deshonneur et des coups – (se mettre en quatre quartiers)
  • n'estoit l'apprehension du deshonneur et des coups. Miché ! chacun craint sa peau – (miché !)
  • Bien donc, sous ombre d'aller querir du feu, je hasarderay le paquet – (ombre (sous - de))
  • Bien donc, sous ombre d'aller querir du feu, je hasarderay le paquet – (39865)
  • O vieille damnée, vieille lampe d'Ecurie, tu ne t'en peux plus dedire, prise à ce coup sur le fait – (vieille lampe d'écurie)
  • Montre le moy, premier qu'avec cent coups de pied dans le ventre je te fasse sortir l'ame par le cul – (faire sortir l'âme par le cul)
  • je suis femme de bien et d'honneur, au raport de toutes les voisines qui répondront pour moy corps pour corps – (répondre corps pour corps)
  • si je viens querir du feu ceans, et faire un présent de ce bouquet à Mademoiselle, ce n'est pas la mort d'un homme ni tant de quoy s'offenser – (ce n'est pas la mort d'un homme)
  • Louve, louve, braque pommelée, tu fais encore la discoureuse et me penses éblouir le jugement de tes ruses maquerelles – (braque pommelé)
  • Sus, sus, épluchons ce bouquent en le secouant, afin de voir si parmy les fleurs quelque aspic ne s'y cache point – (39908)
  • Galaffre, apporte un chien d'harquebuse propre à lui tirer la verité des pouces si... – (tirer la vérité des pouces)
  • Les Rufiens soutiennent volontiers les maquerelles. Tire pays seulement de peur que... – (tirer pays)
  • Tout beau, jamais homme d'honneur ne me tutoya – (tout beau)
  • Au surplus, laisse la, ou nous aurons du bruit ensemble – (avoir du bruit ensemble)
  • entrez plustot dedans, et nous tirerons ces rustres comme Canards par la fenestre – (tirer comme des canards)
  • La Loy des armes dispense un chef d'armée de se battre contre des Goujats, si ce n'est les Etriviéres à la main – (goujat)
  • Ha mort ! la patience m'echape. Voila trop de mépris – (mort !)
  • Sus, Martin, chargeons d'appointement ce Rodomont avec toute sa sequelle – (charger d'appointement)
  • Au moins l'affront te demeure qu'on t'a fermé la porte au nez – (fermer la porte au nez)
  • N'admires tu point la magnifique poltronnerie de ce vanteur, qui n'a de courage que sur le bout de la langue, et qui ne combat que des talons – (39915)
  • N'admires tu point la magnifique poltronnerie de ce vanteur, qui n'a de courage que sur le bout de la langue, et qui ne combat que des talons – (combattre des talons)
  • Le seul respect de sa soeur lui sauve un abreuvoir à mouches, que je lui pouvois faire sur les oreilles plus aisement que tu n'avalerois un verre de vin – (abreuvoir à mouches)
  • je veux qu'on me bretaude en cas qu'un levier à la main je ne batte la Capitan et son valet armez de toutes piéces – (je veux qu'on me bretaude si X)
  • Le seul respect de sa soeur lui sauve un abreuvoir à mouches, que je lui pouvois faire sur les oreilles plus aisement que tu n'avalerois un verre de vin – (plus aisement que tu n'avalerais un verre d'eau)
  • Or, avons nous commis sans y penser une faute irréparable. […] De n'avoir point poursuivy sa pointe dans le logis et en avoir tiré de vive force ma belle maîtresse de captivité – (poursuivre la pointe de)
  • une commune assemblée en moins de rien nous eut ainsy que ravisseurs mis à l'ombre d'une Conciergerie, ou d'un Fort l'Eveque, battus possible en chiens courtauts – (en moins de rien)
  • une commune assemblée en moins de rien nous eut ainsy que ravisseurs mis à l'ombre d'une Conciergerie, ou d'un Fort l'Eveque, battus possible en chiens courtauts – (à l'ombre)
  • une commune assemblée en moins de rien nous eut ainsy que ravisseurs mis à l'ombre d'une Conciergerie, ou d'un Fort l'Eveque, battus possible en chiens courtauts – (battre en chien courtaut)
  • Bon Dieu, bon Dieu, cette crainte me désespére et fait que je m'arrache les cheveux – (bon Dieu !)
  • Bon Dieu, bon Dieu, cette crainte me désespére et fait que je m'arrache les cheveux – (s'arracher les cheveux)
  • Cela ne peut estre, attendu que la finette l'avoit serrée paravant la venüe du frere – (39922)
  • et moyennant l'oracle que je reporte à mon maistre, outre un million d'accolades, il va ravir mon ame dans le Nectar d'une bouteille qui m'attend de pied coy – (pied coy (de -))
  • Mais, doublons un peu le pas afin de prendre acte de notre diligence et boire d'autant – (39926)
  • Si la fruitiere mettoit seulement le nez hors de sa boutique, mais quoy, l'extreme crainte enferme cette Tortüe dans sa Coquille – (mettre le nez dehors)
  • Ainsy dit, ainsy fait, il n'y a pas une lettre perdüe en ce dessein – (39927)
  • Ouvre les oreilles, dispose ton Courage et prépare tes jambes, à celle fin qu'ayant reçu l'ordre de trois ou quatre services qu'il me faut rendre tout à la fois, tu partes de la main en la plus digne occasion qui te puisse employer – (partir de la main)
  • celle d'un Mariage opulent qui repare toutes nos pertes, et qui releve la cuisine de ceans, où tu commanderas à baguette en qualité de Maitre Gueux – (relever la cuisine)
  • Tu ne sçais pas, Teste sans cervelle, que chez les grands, Maitre Gueux et Ecuyer de Cuisine, ne sont qu'un – (tête sans cervelle)
  • Cours seulement chez le Fripier du manteau Royal et qu'il me tienne prest son habit de drap d'or frisé, avec le capot – (fripier)
  • de là, pousse d'une haleine chez la grande bande, et qu'un concert de cornets à bouquin... – (39932)
  • mon habit en lambeaux, et à me voir en cet equipage de brusleur de maisons, chacun met la main sur sa bourse, se moquant de vous et de moy – (brûleur de maison)
  • Ha ventre ! ha teste ! Est-il possible que le premier Capitaine de l'Europe… – (tête !)
  • Assûre toy, vilain de quatre races, que ta désobéissance te couste un habit de dix pistoles – (vilain de quatre races)
  • Ce doit estre quelque Alastraxeree, ou plustost quelque rare piéce du Cabinet de Thibaut – (pièce du cabinet)
  • Surtout fuyez en mon absence cette vieille sorciére de voisine qui ne tasche qu'à vous perdre – (sorcière)
  • je donnerois volontiers vos amours à celuy qui n'a point de blanc en l'oeil, pour la peine que j'ay eüe à impétrer de Messieurs les Magnans ces belles reliques enfumées – (celui qui n'a point de blanc en l'oeil)
  • je donnerois volontiers vos amours à celuy qui n'a point de blanc en l'oeil, pour la peine que j'ay eüe à impétrer de Messieurs les Magnans ces belles reliques enfumées, qui representent le meilleur personnage de notre matoiserie – (magnan)
  • je donnerois volontiers vos amours à celuy qui n'a point de blanc en l'oeil, pour la peine que j'ay eüe à impétrer de Messieurs les Magnans ces belles reliques enfumées, qui representent le meilleur personnage de notre matoiserie – (matoiserie)
  • apres avoir convenu de prix, les goinfres m'ont mené dans le grenier d'une maison ruineuse […] où ils demeurent plein de suye, pour paillasse, matelas et oreiller tout ensemble – (goinfre)
  • Reserve tes descriptions à faire entre deux Treteaux – (entre deux tréteaux)
  • La voila [casaque] faite sur vous comme de cire – (cire (comme de -))
  • Sus, sus, changeons de note, l'heure de l'assignation approche desormais – (changer de note)
  • ce sont là les moindres Metamorphoses d'Amour, outre que cela vient de son propre mouvement. Mais mot. L'huis de Bonne entrebaillé m'invite d'y entrer à corps perdu pour tenir la vieille avertie du dessein – (mot)
  • ce sont là les moindres Metamorphoses d'Amour, outre que cela vient de son propre mouvement. Mais mot. L'huis de Bonne entrebaillé m'invite d'y entrer à corps perdu pour tenir la vieille avertie du dessein – (39944)
  • Voila trop dit, vous voulez apprendre aux poissons à nager – (apprendre aux poissons à nager)
  • le valet portant sous le bras certaines nipes inconnües, soit pour une masquarade, ou pour quelque semblable folie – (nippes)
  • C'est chose facile, donnant la couple de grands blancs en lieu où je découvriray tanquam ex specula, toutes leurs manigances – (39946)
  • Possible que tel deguisement un peu honteux l'aura fait saigner du nez au bon de l'affaire – (saigner du nez)
  • Il faut prendre l'occasion au poil sans perdre une minutte d'heure – (prendre l'occasion au poil)
  • voy dans la rüe si d'aventure quelque Ramonneur passera point, afin d'exécuter le commandement de mon frere, qui nous mangera de gueule s'il ne trouve cette malencontreuse cheminée nette à son retour – (manger de gueule)
  • le commandement de mon frere, qui nous mangera de gueule s'il ne trouve cette malencontreuse de cheminée nette à son retour. -Je croy que le feu commence bien à se mettre à la votre, et qu'un bon Ramonneur n'y feroit point de mal – (cheminée)
  • on diroit que ce Ramonneur se leve de quelque embuscade pour nous servir à point nommé – (39950)
  • Icy ! hé ! dependeurs d'andoüilles. Entrez ceans, combien pour housser une cheminée là haut ? – (dépendeur d'andouilles)
  • Venez, Mademoiselle la sucrée, faire marché avec ces deux maîtres garçons Ramonneurs qui ne demandent qu'à s'employer – (faire sa sucrée)
  • Taisez vous de par tous les chats, une piéce de dix sols en fera la raison, Mademoiselle – (de par tous les chats)
  • Pour demy quart d'Ecu, passe, cela vous est hoc – (hoc (être - à qqun))
  • On vous la rend nette comme un denier dans un demy quart d'heure au plus – (net comme un denier)
  • Tu n'y entends rien, les autres montent bien sans echelle aux cheminées des Damoiselles [Ils rient] – (cheminée)
  • Ayons seulement quelque mechant Linge à m'embeguiner, et une mauvaise Echelle – (39953)
  • Je vay emprunter quelqu'Echelle icy près, quant au Beguin, je n'ay que le derriére de ma chemise qui leur en puisse servir – (béguin)
  • Gardons surtout qu'un excès d'impatience n'evente la mine avant que de joüer – (éventer la mine)
  • Faites à votre aise, ma vie, sans craindre que j'outre-passe vos commandemens – (ma vie)
  • Comme de raison. Qui ne sçait son mestier l'apprenne, il faut servir le monde pour son argent – (qui ne sait son métier l'apprenne)
  • Tu veux compagnonner, drolle, et me traitter en faquin tel que tu es – (39956)
  • Tu veux compagnonner, drolle, et me traitter en faquin tel que tu es – (drôlesse)
  • Je luy pardonne à la charge de n'y plus retourner, mais qu'attends-tu à jouer ton jeu ? – (39957)
  • Pourvû qu'elle soit pleine [la calebace], tu as trouvé ton Gardien, autrement flus – (39959)
  • Vertu bleu, quel cidre, sa saveur me charme tout le gosier – (vertubleu)
  • Du cidre, non, je ne le sçaurois croire qu'une seconde volte ne me tire doute – (39960)
  • C'est quelque larcin, je les veux conserver en leur ignorance, afin que le reste de la Calebace leur passe loin des costes – (passer loin des côtes)
  • Sus, sus, arrouse le portemors de ton Breuvage qui n'est pas des pires ni des meilleurs aussy, mais l'alteration d'abord me l'a fait méconnoistre – (arroser le porte-mors)
  • Voila qui m'a épanoüi la rate et remis le coeur au ventre – (s'épanouir la rate)
  • Voila qui m'a épanoüi la rate et remis le coeur au ventre – (coeur au ventre)
  • Je le veux trop, et que vous portiez les deux en ma place, car je suis plein jusqu'au goziee – (plein jusqu'au gosier)
  • Cependant qu'ils tournent le dos, je vay prendre mon tems et boire un coup à la sourdine. O l'agreable liqueur ! – (à la sourdine)
  • Un collier des plus orientales, un poinçon de Diamants, et ces pends d'oreilles en piramides valent bien la peine de les regarder – (pends d'oreilles)
  • pensons au principal, qui consiste en un branle de sortie sitost que les vapeurs de la bouteille auront achevé d'assoupir notre Argus, qui ne void presque plus goute – (Argus)
  • pensons au principal, qui consiste en un branle de sortie sitost que les vapeurs de la bouteille auront achevé d'assoupir notre Argus, qui ne void presque plus goute – (goutte)
  • une difficulté me donne la fievre – (donner la fièvre)
  • Bien, bien, mon frere t'apprendra tantost à vivre, laisse faire – (apprendre à vivre)
  • Bien, bien, mon frere t'apprendra tantost à vivre, laisse faire – (39967)
  • Descen, hé ! Ramonneur de Tricquenique, si tu ne te veux rompre le col. -Voila ma condition bien ravalée en peu de temps, vû que tu me donnois n'aguerres la qualité de Ramonneur du Roy – (de triquenique)
  • Descen, hé ! Ramonneur de Tricquenique, si tu ne te veux rompre le col – (se rompre le col)
  • Boy compagnon, et puis à moy le dez – (dé (à moi le -))
  • Le paillard se moque de nous après avoir vuidé la bouteille. Quel allant ! – (allant)
  • pren seulement la peine de l'aller faire remplir au premier Cabaret. Voila un Teston qui fait le reste de ma fortune – (36126)
  • Cours vite, je pepie de soif – (pépier de soif)
  • C'est bien tout ce que je pourray faire de trouver un Cabaret, mais contre fortune bon coeur – (faire contre mauvaise fortune bon coeur)
  • Depeschons d'empoigner l'occasion par les cheveux, ma sainte ; voicy l'habit qui vous tire de servitude et moy de tourments – (saisir l'occasion aux cheveux)
  • Depeschons d'empoigner l'occasion par les cheveux, ma sainte ; voicy l'habit qui vous tire de servitude et moy de tourments – (ma sainte)
  • Simple, de quoy te formalises tu ? son honneste procedure doit arrester tes caprices, et supprimer tes soupçons – (simple)
  • maintenant que tu es dans l'Equipage requis, prévien le retour d'un yvrogne d'Espion qui n'aporteroit que du destourbier à ce depart – (39975)
  • O la jolie petite Ramonneuse, et qui mérite bien d'estre ramonnée avec une gaule naturelle de juste longueur – (ramoné (être -))
  • O la jolie petite Ramonneuse, et qui mérite bien d'estre ramonnée avec une gaule naturelle de juste longueur – (gaule)
  • Si tu proferes une parole d'aujourd'huy, je t'arracheray la Langue, double pendart – (double X)
  • Helas, ma vie, l'albastre de ce front dement trop la couleur de l'habit pour vous rendre méconnoissable – (ma vie)
  • Si tu proferes une parole d'aujourd'huy, je t'arracheray la Langue, double pendart – (39977)
  • Voila en bonne foy un franc bec [après bonne répartie], et si elle manque par là, je ne me fieray jamais en beste – (manquer par le bec)
  • Voila en bonne foy un franc bec [après bonne répartie], et si elle manque par là, je ne me fieray jamais en beste – (franc bec)
  • Cours, fort en gueule, cours devant chez Dame Claude nous tenir un bon feu prest, la colation sur la table, et les portes ouvertes – (fort en gueule)
  • Cependant je vous recommande ce petit tendron de Ramonneuse qui n'a pas besoin de fort Hyver – (tendron)
  • Cependant je vous recommande ce petit tendron de Ramonneuse qui n'a pas besoin de fort Hyver, amenez la tout doucement par la bride au petit pas – (ne pas avoir besoin d'un fort hiver)
  • Son humeur joviale a plus de gaillardise que de malice, joint qu'en qualité de secretaire de nos amours il en faut passer treize pour douze – (en passer treize pour douze)
  • Le vulgaire ne dit pas sans raison qu'il ne faut jamais vendre sa bonne fortune, et qu'il n'y a que trop de biens au monde pour les braves qui nous ressemblent – (39982)
  • Ce belistre murmure caché en quelque coin, où on ne le voit point – (coin)
  • Voila mon sac à vin couché par terre, avec le Renard qu'il vient d'écorcher – (sac à vin)
  • Voila mon sac à vin couché par terre, avec le Renard qu'il vient d'écorcher – (renard)
  • Ah ventre, ma réputation est tachée par la gueule insatiable de ce parement de Gibet – (parement de gibet)
  • Ah ventre, ma réputation est tachée par la gueule insatiable de ce parement de Gibet – (gueule)
  • Ma putin de soeur aura fait un trou à la nuit – (putain)
  • Ma putin de soeur aura fait un trou à la nuit – (faire un trou à la nuit)
  • Leve toy, misérable, que je ne t'ecrase sous mes pieds comme un Crapaut – (39985)
  • il faut premier voir un tour là haut, appellant à gorge déployée – (à gorge déployée)
  • ha mort, autant vaudroit se battre la teste contre les murs, nous ne tenons plus rien – (mort !)
  • ha mort, autant vaudroit se battre la teste contre les murs, nous ne tenons plus rien – (se taper la tête contre les murs)
  • La paillarde a fendu le vent, sa chambre ouverte d'un coup de pied n'a plus rien sur quoy ma colére se puisse decharger – (fendre le vent)
  • les brigands, qui ont enlevé, qui ont ravy ma soeur, en te graissant la gueule et les mains – (graisser la gueule)
  • les brigands, qui ont enlevé, qui ont ravy ma soeur, en te graissant la gueule et les mains – (graisser la patte)
  • les brigands, qui ont enlevé, qui ont ravy ma soeur, en te graissant la gueule et les mains. -Otez cela de vos papiers. Le Diable emporte qui en a rien sçû ni vû, de vous ou de moy – (ôter qqchose de ses papiers)
  • les brigands, qui ont enlevé, qui ont ravy ma soeur, en te graissant la gueule et les mains. –Otez cela de vos papiers. Le Diable emporte qui en a rien sçû ni vû, de vous ou de moy – (que le diable l'emporte)
  • Mais, tout bien consideré, la petite pimbeche de soeur n'a pas tant mal fait – (pimbêche)
  • O couppeur de bourses, tu te moques encore, après m'avoir perdû d'honneur et de réputation – (39990)
  • Sus, il faut que je t'avalle un bras – (avaler un bras)
  • Ils ne sçauroient estre guerres loin, et en prenant des voisins nous leur ferons lacher prise, ou j'y perdray mes Escrimes – (perdre ses escrimes)
  • pour mettre le feu par tout, si cette maraudaille de la rüe ne nous en donne certaine nouvelle à la moindre perquisition – (maraudaille)
  • Ha ventre, je luy apprendray à tourner au bout – (tourner au bout)
  • je ne vous puis plus perdre de vüe sans perdre l'esperance de vivre, et le regret d'un heur qu'on possede si peu passe le plaisir qu'on eut de la posseder. -Elle est affriolée desja, elle est affriolée – (affriolé)
  • Sans adieu, mon soleil, je ne fais qu'aller et venir. -Ce soleil offusqué d'un nuage de Larmes, ne peut luire qu'il ne vous revoye, ainsy que l'ame de sa lumiere et de sa chaleur – (mon soleil)
  • car cette maudite Canaille de Valets et de Chambrieres a toûjours les grifes ouvertes pour derober, et la gueule pour engloutir le bien d'un maitre – (griffe)
  • m'informant de quelque hotellerie en ville, proche de l'adresse qui m'est donnée, pour avoir de certaines nouvelles de ma pellerine, qui ne me croit pas si près – (pèlerin)
  • Et ma foy, ma foy, quand j'y songe, il vaut autant son ecuelle vuide que rien dedans – (il vaut autant son écuelle vide que rien dedans)
  • Mais il n'y a Belistre si jaloux de sa besace que luy de sa nouvelle maîtresse, qui selon l'apparence tient ce pauvre fievreux aux alteres, et ne veut point choquer qu'à bonnes enseignes, s'appelle tant que le mariage tire son honneur du pair – (aux altères)
  • Et elle fine, car ces jeunes Levrons n'ont pas sitost gousté d'un gibier, qu'ils ne courent à l'autre – (levron)
  • toûjours prodigues d'une promesse de mariage, qui sert de leurre à faire venir ces oyseaux niais sur le poin – (poing (faire venir sur le -))
  • Mais, vienne qui plante, si quelque pluye de pistolles se présente, je suis bien resolüe de tendre mon giron et d'apprendre la leçon à cet Ecolier en cas de pucelles qui demandent vistement la presse – (vienne qui plante)
  • y auroit il moyen de vous dire trois mots magni ponderis et momenti, de grandissime importance, bouche à bouche, particuliérement ? – (dire trois mots)
  • y auroit il moyen de vous dire trois mots magni ponderis et momenti, de grandissime importance, bouche à bouche, particuliérement ? – (bouche à bouche)
  • Oho, Docteur decretalipotent, Votre Courtaut s'est donc débridé pour venir icy manger l'avoine des autres – (courtaut)
  • Est ce le Grimoire ou vos heures que vous dites ? St. Jean, je n'ay pas le Loisir d'ecouter icy davantage les avoines lever. On m'attend ailleurs – (écouter les avoines lever)
  • Monsieur, mon amy, tout cela et rien, c'est tout un, votre Latin n'emplit point ma bourse et m'ecorche les oreilles – (X ou rien c'est la même chose)
  • Monsieur, mon amy, tout cela et rien, c'est tout un, votre Latin n'emplit point ma bourse et m'ecorche les oreilles – (écorcher les oreilles)
  • –Si demye douzaine de pistoles que voicy meritent encore un moment d'audiance, vous ne me devez pas renvoyer confus en ce mepris feminin. –Il la gratte où elle se démange, le paillard – (gratter qqun où ça le démange)
  • Or, sans tournoyer d'avantage à l'entour du pot, vous demandez à vous réjoüir, et je suis femme de composition qui vous donne le choix dans demye heure d'une jeune Damoiselle – (tourner autour du pot)
  • je suis une femme de composition qui vous donne le choix dans demye heure d'une jeune Damoiselle belle comme le jour, ou d'une bourgeoise qui ne lui cede point – (beau comme le jour)
  • certain bavolet qu'un financier a débauchée depuis quize jours donneroit de l'amour à une souche – (39872)
  • certain bavolet qu'un financier a débauchée depuis quinze jours donneroit de l'amour à une souche – (comme une souche)
  • Car si le Gentilhomme qui la possede en avoit le moindre vent, c'est fait de ma vie – (avoir vent de)
  • Tu comptes sans ton hôte, il faudra compter deux fois – (compter sans son hôte)
  • Vingt pistoles ne meritent pas qu'une telle femme que moy joüe de son reste […] Il faudroit bien chanter plus haut pour un pucelage de quinze ans – (chanter)
  • Vingt pistoles ne meritent pas qu'une telle femme que moy joüe de son reste, perdant une vache à laict qui la nourrit plus de six mois l'année – (vache à lait)
  • Je suivray vos preceptes de point en point, sans en y obmettre un Iota – (pas d'un iota)
  • Cent Ecus bien faits et davantage m'arrivent à ce compte là sans y penser, non pas que cette vieille Dupe n'y laisse encore des plumes à bon escient au cas que l'entreprise reussisse – (laisser des plumes)
  • Le Diable n'a pas tant de ruses et de malices que cette vieille maquignonne de pucelles, qui, selon le commun bruit, a vendu une sienne fille agée de dix ans – (38924)
  • mon maistre que l'instruiray d'une contreruse propre à se vanger du Docteur, à tromper la maquerelle, et empescher que sa maitresse ne prenne une leçon de droit lorsqu'elle y penseroit le moins – (40010)
  • A tremper encore demy quart d'heure en ces belles considerations vous aurez le plaisir de la voir traisner prisonniére, et ses meubles en vente – (tremper)
  • Suy moy, s'entend avec resolution de mourir à mes pieds. –Oüi, si vous crevez à Table, autrement n'y a rien de fait – (crever)
  • Suy moy, s'entend avec resolution de mourir à mes pieds. –Oüi, si vous crevez à Table, autrement n'y a rien de fait – (il n'y a rien de fait)
  • Il faut en premier lieu tirer notre pucelle de ce boucan, où elle court fortune d'estre enfilée chaque moment – (boucan)
  • Il faut en premier lieu tirer notre pucelle de ce boucan, où elle court fortune d'estre enfilée chaque moment – (enfilé)
  • Après, il faut supposer à ce docteur scientifique une garce des deux liards au liard qui lui donne la belle verole, attendu qu'il est brave homme et mérite bien cela – (des deux au liard)
  • faire deguiser trois ou quatre de vos plus intimes en Archers du Guet, qui prendront ce Lievre au giste avec sa dépoüille, que nous partagerons après comme frefres – (au gîte)
  • Ses pareils ne craignent rien moins que cela ; tous les Sergents qu'il y a au monde estropiez ne lui feront jamais quitter le haut du pavé – (haut du pavé)
  • Ma foy, ces gens là ne nous feront point de mal. –Oui, mais à la queüe gist le venin. Ne vous y fiez que de bonne sorte, il n'a pas plus ce qu'il pleuvra – (40014)
  • Ma foy, ces gens là ne nous feront point de mal. -Oui, mais à la queüe gist le venin. Ne vous y fiez que de bonne sorte, il n'a pas plus ce qu'il pleuvra – (il n'a pas plu ce qu'il pleuvra)
  • Mon Capitaine, croyez moy que voila des droles qui n'entendent pas raillerie, et ont envie d'en manger. Filons doux à la pareille – (en manger)
  • Mon Capitaine, croyez moy que voila des droles qui n'entendent pas raillerie, et ont envie d'en manger. Filons doux à la pareille, de peur que nos Rodomontades ne nous envoyent coucher au Fort l'Evêque, en danger de faire après le tour de Ville – (faire le tour de la ville)
  • Va au Diable qui t'emporte, il n'apartient pas à une ame si poltronne de participer à l'honneur de ma Victoire – (aller au diable)
  • Ha ! ventre ! Coquins, vous avez menty par la gorge, et si l'on me donne la peine de mettre l'épée à la main, je feray voler bras et jambes, vous attachant à chacun les oreilles à la ceinture – (40017)
  • quelle Griffe à saisir un homme au Colet en guise de Lievre – (saisir au collet)
  • Nous ne desirons autre chose que d'y proceder à l'amiable, mais, à méchant, mechant et demy – (à X, X et demi)
  • Ma vie [homme], la vraye amitié paroist au besoin – (ma vie)
  • Et si ma Doctrine osoit parle trivialement, elle emprunteroit du Vulgaire que jamais bon cheval ne devint rosse – (jamais bon cheval ne devint rosse)
  • Sus, sus, depesche, j'attendray de pied coy où tu m'as dit – (pied coy (de -))
  • Sus, sus, depesche, j'attendray de pied coy où tu m'as dit – (39908)
  • sortez seulement que je dise trois mots à Dame Claude, et puis je vous retrouve. Courage, en voila une expediée – (expédié)
  • sortez seulement que je dise trois mots à Dame Claude, et puis je vous retrouve. Courage, en voila une expediée – (dire trois mots)
  • tu m'auras dans une petite heure auprès de toy, et alors nous joüerons beau jeu – (jouer beau jeu)
  • Adieu, ma grosse Toupelüe – (toupelüe)
  • Hola ho, Dame Claude, où estes vous, reste de mon Ecu ? – (reste de mon écu)
  • Martin, hé ! ma courte, qui te pensoit si près, tu viens de voir la petite Demoiselle ? – (ma courte)
  • Une personne avertie en vaut deux, je la conserveray plus cherement que la prunelle de mon oeil, et la traitteray selon son humeur – (un homme averti en vaut deux)
  • Une personne avertie en vaut deux, je la conserveray plus cherement que la prunelle de mon oeil, et la traitteray selon son humeur – (comme la prunelle des yeux)
  • Si tu vois, au pis aller, que la chose baste mal, et que cette poutre ne veille pas souffrir un vieil Etelon, tu le mettras bongré malgré dehors par les Epaules – (baster mal)
  • Si tu vois, au pis aller, que la chose baste mal, et que cette poutre ne veille pas souffrir un vieil Etelon, tu le mettras bongré malgré dehors par les Epaules – (poutre)
  • Si tu vois, au pis aller, que la chose baste mal, et que cette poutre ne veille pas souffrir un vieil Etelon, tu le mettras bongré malgré dehors par les Epaules – (étalon)
  • tu le mettras bongré malgré dehors par les Epaules, huant sur luy comme sur un Loup surpris dans la Bergerie – (loup dans la bergerie)
  • Silence, quelqu'un vient icy d'aguet comme un preneur de taupes, et ne faut pas demander qui c'est – (d'aguet)
  • Silence, quelqu'un vient icy d'aguet comme un preneur de taupes, et ne faut pas demander qui c'est – (comme un preneur de taupes)
  • Notre vieil Belier en ruth vient la Lance en arrest, capable d'enfoncer quelque porte ouverte – (26701)
  • Notre vieil Belier en ruth vient la Lance en arrest, capable d'enfoncer quelque porte ouverte – (lance)
  • Notre vieil Belier en ruth vient la Lance en arrest, capable d'enfoncer quelque porte ouverte – (en rut)
  • Vous venez comme Mars en Caresme. Cette petite mignarde aucunement indisposée est à son premier somme – (venir comme mars en Carême)
  • Vous venez comme Mars en Caresme. Cette petite mignarde aucunement indisposée est à son premier somme – (mignard)
  • Mais ayons auparavant les trente pistoles qui restent ; vous sçavez trop que chose promise est chose düe, et que qui s'acquitte s'enrichit – (chose promise est chose due)
  • Mais ayons auparavant les trente pistoles qui restent ; vous sçavez trop que chose promise est chose düe, et que qui s'acquitte s'enrichit – (qui s'acquitte s'enrichit)
  • Or, sus, bouche cousüe, prestez la main jusques à la porte de sa chambre ; d'où sans proferer une parole, vous vous glisserez au Lit – (bouche cousue)
  • de mon Valet duquel je ne suis maintenant que Valet, encore trop heureux attendu que le bourbier d'où la subtilité de ses inventions, toute autre que celles de Cardan, me tire – (bourbier)
  • ce Docteur amoureux qui defraye la Compagnie à rire, et que je me représente deja plus penault qu'un fondeur de cloches, ou qu'un coupeur de bourses que l'on a pris sur le fait – (plus penaud qu'un fondeur de cloches)
  • Estonné comme un fondeur de cloches – (39990)
  • qu'on le remeine à son Ecole en chemise […] mais apres l'avoir bien pensé de la main – (panser de la main)
  • Dès l'heure que vous parlez, ce vieil couvercle couvre une vieille marmite dont les vapeurs pestiférées le renvoyeront gentil garçon – (82951)
  • Taschons donc à l'attraper, et que l'on me suive en ordre comme brûleurs de maisons, prests à donner de cul et de teste lorsque je sonneray la charge – (brûleur de maison)
  • Taschons donc à l'attraper, et que l'on me suive en ordre comme brûleurs de maisons, prests à donner de cul et de teste lorsque je sonneray la charge – (donner de cul et de tête)
  • lorsque je sonneray la charge en heurtant à sa porte, qui n'est plus qu'à vingt pas d'icy. -Donne seulement. Voicy de quoy la mettre dedans si elle refuse d'ouvrir – (être dedans)
  • je ne sçaurois plus m'imaginer que ce Maistre Docteur ne soit quelque sorcier juré qui prenne les pucelages à la pipée avec ses charmes – (pipée)
  • abandonnant plûtost ta maison au pillage à ces voleurs d'archers que de tomber en leurs griffes – (tomber dans les griffes)
  • abandonnant plûtost ta maison au pillage à ces voleurs d'archers que de tomber en leurs griffes, pour estre mise au blanc, et traisnée dans un cul de basse fosse où tu pourirois avant qu'on t'en vint tirer – (être mis au blanc)
  • Ce sont des assassins et coureurs de nuit qui nous viennent egorger. Debout, chere Mignonne, debout. -Ma foy, j'ai monté sur l'Ours et les mets au pis faire – (monter sur l'ours)
  • Mais, vieux bouc, n'as-tu point honte de venir coucher en plein bordel, avec une garce à chiens fessée depuis trois jours ? Qui es tu ? – (bouc)
  • Mais, vieux bouc, n'as-tu point honte de venir coucher en plein bordel, avec une garce à chiens fessée depuis trois jours ? Qui es tu ? – (garce à chiens)
  • Une vingtaine de vieux Ecus […] vous liberent à pur et à plein – (à pur et à plein)
  • autrement, il faut marcher plus viste que le pas – (marcher plus vite que le pas)
  • Cette Louve insatiable m'a tellement rançonné, et tellement épuisé d'argent, que rien ne me reste qu'un tardif repentir de ma folie – (chansons (payer de -))
  • Il y a de l'intelligence entre vous et la Dariolette de ceans, qui a gagné le haut de bonne heure, dont bien luy a pris – (Dariolette)
  • Il y a de l'intelligence entre vous et la Dariolette de ceans, qui a gagné le haut de bonne heure, dont bien luy a pris – (gagner le haut)
  • donnons-lui les osselets, et qu'on le pousse du haut en bas de la montée pour descendre plus viste avec sa pucelle du heuleu – (donner les osselets)
  • donnons-lui les osselets, et qu'on le pousse du haut en bas de la montée pour descendre plus viste avec sa pucelle du heuleu – (pucelle du heuleu)
  • Tout beau, Messieurs, tout beau, je pense connoistre celui que vous traittez outre son grade, ses merites et sa qualité. Il est bon d'user, non d'abuser du pouvoir que votre charge vous donne – (tout beau)
  • Comment, Monsieur Philippes, vous connoissez donc ce vieux pillier de Bordel qui vient de ravir à cette belle Nymphe sa fleur virginale ? – (pilier de bordel)
  • Comment, Monsieur Philippes, vous connoissez donc ce vieux pillier de Bordel qui vient de ravir à cette belle Nymphe sa fleur virginale ? – (fleur)
  • Quelle innoncence d'aller crocheter l'entredeux de cette pauvre malautrüe qui a couru fortune du foüet à votre occasion – (entre deux)
  • Quelle innoncence d'aller crocheter l'entredeux de cette pauvre malautrüe qui a couru fortune du foüet à votre occasion – (40044)
  • j'oserais mettre mon doigt au feu qu'il en fera sa femme, ne l'ayant enlevée à autre intention – (mettre son doigt au feu)
  • Mais, Claude, est il possible que tes inventions tarissent pour moy, et que tu ne puisses relancer ce Cerf qui a fait un hourvary avec ma paillarde de soeur ? – (40046)
  • Mais, Claude, est il possible que tes inventions tarissent pour moy, et que tu ne puisses relancer ce Cerf qui a fait un hourvary avec ma paillarde de soeur ? – (40047)
  • ne perdez point l'espérance, j'ai encore certain bout de finesse en mon arriére boutique assez long pour atteindre jusques où ils seront, mais à condition que vous les traitterez doucement – (arrière-boutique)
  • Depuis que le monde est monde, possible que la rencontre fortuite de deux personnes comme nous, venus à Paris sur même ou semblable dessein, ne se remarquera point – (depuis que le monde est monde)
  • L'Espagnol dit qu'une méchante cape cache quelquefois un bon buveur, ainsy vos paroles sententieuses surpassent la capacité d'une hostellier de petitte ville tel que vous dites que vous estes – (une méchante cape cache quelquefois un bon buveur)
  • jeune homme sans malice, plus prodigue que libéral, et qui fait le meilleur pigeon de son coulombier – (pigeon)
  • jeune homme sans malice […] dont la gueuse importune tire toûjours cuisse ou aisle – (tirer cuisse ou aile de qqun)
  • a vû l'heure que ce vieil bouc de Docteur lui servoit de fourier chez sa maitresse, prise comme dans un bled, et où il n'y avoit pas moyen de s'en dedire – (pris comme dans un blé)
  • Pourquoy, vieux reste de Lansquenet ? – (reste de lansquenet)
  • après avoir scandalisé ma maison en plein minuit, après m'avoir mis et biens et renommée en proye à ces chiens courans de Bourreau, faute d'un peu de patience, et de sçavoir mon intention que tu as prévenüe – (chien courant du bourreau)
  • Oüida, il falloit attendre que le Style du Docteur eut fait bresche à un pucelage pour la laisser ramparer à vos artifices ? – (style)
  • de dire que j'eusse préféré le plaisir d'un inconnu à celuy de ton maistre, un oyseau de passage au meilleur de mes accoursiers – (40055)
  • de dire que j'eusse préféré le plaisir d'un inconnu à celuy de ton maistre, un oyseau de passage au meilleur de mes accoursiers – (oiseau de passage)
  • C'est chose de laquelle mes yeux et mes oreilles se croyent, comme présens à la suputation d'une vieille haridelle de Pedant qui ne peut plus lever la queüe – (40056)
  • C'est chose de laquelle mes yeux et mes oreilles se croyent, comme présens à la suputation d'une vieille haridelle de Pedant qui ne peut plus lever la queüe – (queue)
  • C'est chose de laquelle mes yeux et mes oreilles se croyent, comme présens à la suputation d'une vieille haridelle de Pedant qui ne peut plus lever la queüe – (haridelle)
  • Je n'aporte qu'un commandement de vous taire et de me rendre tout sans bruit, à peine de revoir les mêmes Archers cette nuit vous traisner par les cheveux dans un groton du petit Chatelet – (40057)
  • oüi, oüi, je les rendrai, mais dy lui hardiment qu'à beau jeu beau retour, et qu'il prenne garde à sa vaisselle – (à beau jeu beau retour)
  • oüi, oüi, je les rendrai, mais dy lui hardiment qu'à beau jeu beau retour, et qu'il prenne garde à sa vaisselle – (prendre garde à sa vaisselle)
  • L'homme de bien n'engendre point de melancholie. Enfin tu as retiré notre Epingle du jeu. –Oüi, avec toutes les peines du monde, car les maquerelles ne se connoissent point à rendre – (tirer son épingle du jeu)
  • Après avoir donc bu trois coups de chaque main – (coup)
  • Après avoir donc bu trois coups de chaque main – (de chaque main)
  • O ho ! petite friande ! […] Mais hasard, chacun prend sa fortune où il la trouve – (chacun prend sa fortune où il la trouve)
  • Cette Dame Claude qui s'est autrefois meslée du metier de Sage femme est l'un des principales cotteries de ma bonne beste de fille – (coterie)
  • Mort de ma vie, quelle chalande ! ce babil emmanché montre que son metier est de tendre aux Dupes ; elle ne tient rien – (mort de ma vie)
  • Mort de ma vie, quelle chalande ! ce babil emmanché montre que son metier est de tendre aux Dupes ; elle ne tient rien – (emmanché)
  • J'aime mieux voir chez moy de ces Vieillards posez qui ont l'escarcelle bien garnie, que ces jeunes écervelez de Courtisans qui ne payent qu'en gambades, et croyent qu'on leur doive en retour – (40065)
  • Ne la tenez plus en cervelle, Me Nicolas, et nous depestrons de son importunité – (cervelle (tenir en -))
  • Ha, mon pauvre Me Nicolas, ma foy j'avois votre nom sur le bout de la langue – (avoir sur le bout de la langue)
  • et allons, allons, un bon Entendeur n'a pas besoin de tant de paroles. Suivez moy seulement – (un bon entendeur n'a pas besoin de tant de paroles)
  • Dans une chambre tapissée, où je vous etaleray d'aussy belle marchandise qu'il y en ait en maison d'Amour à Paris – (maison d'Amour)
  • quel contentement ce me sera d'entrer dans l'honorable alliance d'un tel homme comme vous ; je n'auray plus de regret de mourir après cela. -Que sert de flatter le Dé ? – (flatter le dé)
  • j'aime toûjours mieux votre fille issüe de gens de bien pour sa femme qu'une autre du même calibre, attendu qu'un repentir d'avoir derogé à la vertu de ses parents suffit à ensevelir la mémoire des folies passées, dans les belles actions de l'avenir – (de ce calibre)
  • Mais la voicy que sa bonne amie vous amene toute tremblante, et plus pâle de frayeur qu'un Trepassé – (plus pâle qu'un trépassé)
  • Que sert de flatter le Dé ? Si mon Debauché de Neveu estoit encore à faire le coup, toutes les persuasions du monde ne m'induiroient jamais à y consentir – (faire le coup)
  • Au siege de la maison, où nous avons attrapé comme lievres au giste l'Ecolier avec Mademoiselle Diane – (au gîte)
  • j'entends qu'après, le suborneur se coupe la gorge avec moy pour tirer raison de l'outrage – (se couper la gorge)
  • quel besoin est il de faire rire des chicaneurs à vos dépens et leur servir de curée – (40073)
  • le terme que demande cet abuseur pour l'accomplissement du Mariage presupose une defaite malicieuse, qui ne tend qu'à nous passer la plume par le bec, et pousser le tems à l'epaule jusqu'à ce qu'il trouve moyen de s'evader – (passer la plume par le bec)
  • le terme que demande cet abuseur pour l'accomplissement du Mariage presupose une defaite malicieuse, qui ne tend qu'à nous passer la plume par le bec, et pousser le tems à l'epaule jusqu'à ce qu'il trouve moyen de s'evader – (pousser le temps à l'épaule)
  • l'honneur a tellement presidé en ce vertueux dessein que les désirs ne se sont jamais émancipez jusques à franchir ses bornes – (passer les bornes)
  • En matiére de cuisine il ne sçauroit choisir un meilleur second, car j'ay le grand Cuisinier dans ma caboche, et il n'y a sorte de sauce qui soit inconnue à mon bel Esprit – (caboche)
  • Or sus, Enfans, à vous le Dé. Que chacun prenne son departement. L'un ira chez le prochain patissier et l'autre à la Vallée de misère – (dé (à moi le -))
  • La force vous est bien augmentée depuis l'autre jour, qu'un malheureux clerc de Taverne vous alloit coucher sans moy derriére les Tisons – (clerc de taverne)
  • l'effroy du monde, la gloire des armes, le bras droit de la Chrestienté et l'unique merveille de ce siecle – (36689)
  • Jeanneton, Garce de Clappier – (garce de clapier)
  • sa nouvelle maîtresse, qui selon l'apparence tient ce pauvre fievreux aux alteres, et ne veut point choquer qu'à bonnes enseignes – (40113)
  • Et qu'un roturier, un homme de Neant, un beau fils l'emporte de haute lute – (faire le beau fils)
  • Que fait ma bonne beste de soeur ? – (40115)
  • Que chacun se prepare de le recevoir ; car le voicy tordant ses moustaches, accompagné d'un bourgeois du Port au Foin – (bourgeois du Port au Foin)
  • Mais, Monsieur, pensons au principal, qui consiste en un branle de sortie sitost que les vapeurs de la bouteille auront achevé d'assoupir notre Argus – (branle de sortie)
  • Toy, brusque fortune, pendant que de nos fenestres, j'éplucheray la contenance du rustre qui nous couche en joüe – (brusquer fortune)
  • L'hipocrite s'esquive de nous ne plus ne moins que le forçat fugitif qui craint que son Comite le remette à la cadene – (cadenne)
  • L'hipocrite s'esquive de nous ne plus ne moins que le forçat fugitif qui craint que son Comite le remette à la cadene – (40118)
  • Mort de ma vie, quelle chalande ! ce babil emmanché montre que son metier est de tendre aux Dupes ; elle ne tient rien – (chaland)
  • Mort de ma vie, quelle chalande ! ce babil emmanché montre que son metier est de tendre aux Dupes ; elle ne tient rien – (ne rien tenir)
  • tu ne t'en peux plus dedire, prise à ce coup sur le fait – (à ce coup)
  • En bonne Dea, vous me ravissez de tant de belles parolles si bien agencées – (Dea (en bonne -))
  • une vieille fruitiere sa voisine, qui regrate des pucelages et feroit de la fausse monnoye pour moy – (faire de la fausse monnaie pour qqun)
  • Taisez-vous de par tous les chats, une piéce de dix sols en fera la raison, Mademoiselle – (40124)
  • Gardons d'y tomber nous mêmes en faisant les bons valets – (faire le bon valet)
  • despechons nous donc afin de prevenir le retour de ce mauvais garçon de frere qui fait peur aux petits Enfants – (faire peur aux petits enfants)
  • La Canaille file doux et tremble dans l'ame – (filer doux)
  • s'appelle tant que le mariage tire son honneur du pair. Et elle fine, car ces jeunes Levrons n'ont pas sitost gousté un gibiler, qu'ils ne courent à l'autre – (40128)
  • de là, pousse d'une haleine chez la grand bande, et qu'un concert de cornets à bouquins... -J'aimerois mieux celui des flutes d'Alleman – (flûte d'Allemand)
  • de là, pousse d'une haleine chez la grand bande, et qu'un concert de cornets à bouquins... -J'aimerois mieux celui des flutes d'Alleman – (40130)
  • il n'est pas marchand qui ne pert et ne gagne, un bon pucelage payera tout – (40132)
  • Mais il n'y a Belistre si jaloux de sa besace que luy de sa nouvelle maîtresse – (jaloux comme un belître de sa besace)
  • il faut jouer de son reste avec la Calebace. A la santé des Ramonneurs du Roy, je le porte à Mademoiselle – (coucher de son reste)
  • Vingt pistoles ne meritent pas qu'une telle femme que moy joüe de son reste, perdant une vache à laict qui la nourrit plus de soix mois l'année – (coucher de son reste)
  • Sur mon Dieu, Dame Bonne merite d'estre jurée du mestier, et n'y avoit pas moyen de faire davantage en si peu de temps, et pour une premiére fois – (être juré du métier)
  • –Le Doctissime Bonarsius Hoc est bonarum artium scius vel sciens, homme enfin qui sçait tout. –Les autres ne sçavent donc rien, et vous estes un Maître Aliborum – (maître Aliborum)
  • –Celle que vous voulez dire a un marchant à tout prendre qui ne reçoit point de Compagnons. -Voila une fidélité trop violente pour durer – (marchand à tout prendre)
  • Adieu, mauvais, adieu, nous vous prendrons de jour en meilleure humeur – (mauvais)
  • je suis d'avis qu'on la meine pour voir si ce mauvais nous estropiera comme elle le dit – (mauvais)
  • St. Jean, je n'ay pas le Loisir d'ecouter icy davantage les avoines lever. On m'attend ailleurs – (Saint-Jean)
  • ces heureuses nouvelles que me procure votre entremise n'obligent pas une ingrate – (ne pas obliger un ingrat)
  • Venez ça, parlons d'accord ; combien de fois vous ay je le matin tiré de semblable desespoir – (40141)
  • Voila un repas assigné sur des parties bien casuelles, mais je m'y employeray comme pour moy – (casuel)
  • –[…] Assûre toy, vilain de quatre races, que ta desobeissance te couste un habit de dix pistoles. -Vous et elles ne passates jamais par une porte – (passer par une porte)
  • Toute la raison que j'en puis avoir n'est que de pendre la bouteille – (pendre la bouteille)
  • Ce dernier service te vaut un habit neuf, accompagné de sa petite oye – (40144)
  • Tiens moy pire qu'excommunié au cas que j'use jamais de mainmise, s'entend si tu trouves un remede à ce mal désespéré – (pire qu'excommunié)
  • Vertu bleu, voila bien mon fait. Voulez vous que j'aille arrester le marché ? et s'il reste poule à plumer par tout où nous passerons, je veux que l'on me tonde – (plumer la poule)
  • Vous ne dites pas qu'après le consentement tiré de sa belle maîtresse il poursuivra la pointe de ses amours avec plus de verdeur et d'assurance – (poursuivre la pointe de)
  • Parlons du principal. Que pouvez vous donner en mariage à la fille ? – (40147)
  • [après qu'a été dit ce qu'on attendait] Voila le contrepoison et le refrein de la Balade – (refrain de la balade)
  • tous ceux et celles qui servent à faire jouer le ressort de mes ruses à même tems – (40149)
  • Vertu bleu, quelle Griffe à saisir un homme au Colet en guise de Lievre. Sauve toy, Galaffre, sauve la valise sans attendre qu'on t'en fasse autant – (sauver la valise)
  • Mais trouvez vous pas bon que leurs Majestez avec l'elite de la Cour honorent nos épousailles de leurs présences ? faveur plus qu'acquise à ma moindre semonce, si vous le commandez – (semonce)
  • Vous me pardonnerez, Monsieur, telle consequence ne taxe que l'Imposture de ces flateurs qui vous font croire ce qui n'est pas au regard de mes deportemens – (34119)
  • Tel menasse qui a grand peur ; oüi, oüi, je les rendrai, mais dy lui hardiment qu'à beau jeu beau retour, et qu'il prenne garde à sa vaisselle – (tel menace qui a grand peur)
  • le mariage tire son honneur du pair – (tirer du pair)
  • Mademoiselle, tout cela est bon, mais de l'argent vaut mieux. Nous ne sommes que Ministres de justice, qui ne pouvons gratifier personne au préjudice de nos charges et de nos consciences – (tout cela est bon, mais de l'argent vaut mieux)
  • Vrayement il a très bonne mine si ma mémoire au moins le peut representer à mes yeux, qui le virent comme un éclair à la traverse – (40155)
  • Vrayement il a très bonne mine si ma mémoire au moins le peut representer à mes yeux, qui le virent comme un éclair à la traverse – (comme un éclair)
  • amenez le de ce pas s'il est possible collationner en ma chambre, où nous lui jetterons quelques paroles à la traverse, touchant mon intention – (40155)
  • laissons donc vendre les fumées aux courtisants, il vaut mieux attendre encore un peu que le bon vent de la fortune se leve en ma faveur – (vendre les fumées)
  • –Depuis la connoissance fortuite de certain capitaine qui me plaist. -Et qui vous a veüe ? -Ouy, mais des yeux seulement – (voir)
  • On vous a dit que Mademoiselle Madelon ne se voit plus que d'un mary, et que deux aussy jolies pour le moins vous donneront autant d'amour – (voir)
  • Monsieur, j'entends toutes sortes de langues pourvû qu'on parle François, despeschons de vuider d'affaires – (40158)
  • –Pren un pistolet de poche, mon grant poignard à coquille, et un flambeau à la main. -Quoy, pour éclairer le soleil ? -Non, fat. Mais pour mettre le feu par tout – (éclairer le soleil)
  • Quelque querelle possible l'a tiré dans le coup d'Epée ? ne mentons point – (coup d'épée)

<464 citation(s)>