389
Brûler, cuire, allumer, incendier, se chauffer, se réchauffer, chauffer ; chauffer les pieds (torture) ; brûler (avec arme à feu) ; faire cuire ; brûler (imposer la marque)
ALL : anzünden, in Brand setzen, sich wärmen / ANG : To heat / IT : scaldare, cuocere, arrostire
fréquence : 035
registre ancien : 10 registre moderne :
synonyme : tirer (avec arme), brûler, incendier, chauffer morphologie : n/u famille : rif (feu)
La plus ancienne attestation connue est : 1598.
1725
1726
1741
17xx
1821
1827
1827
1829
1829
1829
1835
1836
1836
1840
1844
1844
1846
1847
1849
1849
1870
1871
1876
1877
1894
1900
1901
1911
1917
1947
1960
xxxx
xxxx
xxxx
1960
La pipe qui se consume riffaude soudain les phalanges d'Armand source : 1960. Du mouron pour les petits oiseaux
1844
A bas les lingres, ou je vous riffaude source : 1844. Les vrais mystères de Paris
1821
Ils lui ont ligotté les arpions et rifaudé les paturons. source : 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
1821
je vais rifauder le trêfle et bouffarder. source : 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
1821
il faut se dérondiner, rifauder le trefle et Bouffarder comme un messière. source : 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
1821
il est gerbé à vioc pour avoir Riffaudé les pâturons d'un messière. source : 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
1821
Le tole me connoble, il ne me rifaudera point. source : 1821. Glossaire argotique des mots employés au bagne de Brest
<7 citation(s)>
Entrée relevée dans ces sources (sauf erreur) :
De riffe (GR) /
Enrichir la notice. Si vous connaissez une source ancienne, une première attestation méconnue, ou si vous pouvez compléter l'étymologie ou corriger une erreur, cette notice a besoin de votre aide. Ouvrez la page de discussion (s'ouvre dans une nouvelle page) pour contribuer. Merci.