Annonce amicale : 30 jours pour jacter comme mézigue, de Sylvain Vanderesse, est paru.
Mots croisés et autres jeux à gogo.
Aux éditions de l'Opportun.
Marchand (Chas. M.). A careful Selection of modern parisian Slang
<< Farmer et Henley : Slang and its analogues, 1890-1904 (7vol.) | BibliographieDesDictionnaires | Knoblauch : A Dictionary of argot, 1912? >>
Marchand : A careful Selection of modern parisian Slang
Marchand, A careful Selection of modern parisian Slang, 1905?
Référence (1905?)
- 1905? - Chas. M. Marchand. A careful selection of modern parisian Slang with explanatory Notes by Chas. M. Marchand. What tourists and people interested in the French should understand when in Paris. Paris, Terquem - New-York - Chicago, Bretano - Boston, Castor - Denver, at the author's, [1905]. 40 pp. (Source : Noll ; bouquinistes)

Commentaire (1905?)
- Date (1905) donnée d'après Noll et notice bouquiniste.
Marchand, A careful Selection of modern parisian Slang, 1916?
Référence (1916?)
- 1916? - Ch. M. Marchand. A careful selection of modern Parisian Slang including the new “argot des tranchées” with explanatory notes by Chas. M. Marchand [...]. What tourists and people interested in the French should understand when in Paris. New edition. Entirely remodelled. Hachette and company, London : 18 King William Street, Charing Cross, [1916?]. Printed by A. Tournon. 257, Rue Saint-Honoré. Paris. 72 pp. (Source : gb)

- 1916? - Ch. M. Marchand. A careful selection of modern Parisian Slang including the new “argot des tranchées”, with explanatory notes by Chas. M. Marchand [...]. What tourists and people interested in the French should understand when in Paris. New edition. Entirely remodelled. Paris, J. Terquem, 19, Rue Scribe - New-York, 16 Beaver Street, [1916?]. Printed by A. Tournon. 257, Rue Saint-Honoré. Paris. in-12, 72 pages (source : Gallica)



Commentaire (1916?)
- La première notice est rédigée d'après mon exemplaire, la seconde d'après l'exemplaire sur Gallica. Sauf l'éditeur, c'est le même ouvrage sorti de la même imprimerie. Sans date (1916 pour Gallica ; il utilise, entre autres, Sainean1915). (gb)
- Les mots de l'argot des tranchées sont précédés d'une astérisque ; la première partie concerne les popular nouns en général ; elle est suivie des mots ayant le même suffixe (-ard, -o-ot, ote-otte, -aille, -ouille, -ant), des adjectifs, des verbes, de locutions pop., de jurons, etc. L'ensemble répertorie le français populaire ; chapitre final Additional new words for "L'argot des tranchées" (non limité aux termes militaires, à telle enseigne que le titre en tête de page est toujours : L'argot parisien) pp. 64-70.
En Ligne
Discussion
Si vous pouvez enrichir cette page avec des informations manquantes merci d'utiliser la discussion associée.
- Coquillards1455 . . . par gb: +reprise version précédente (+3288) r14
- Poulot1870 . . . par gb: +compléments mineurs (+205) r6
- Boutmy1874 . . . par gb: +complément (+47) r17
- Delvau1866 . . . par gb: +comm. 1867 (+215) r41
- Durand1884 . . . par gb: +rév. premier jet (+57) r2