Sujet : la préposition et l´emphase
Bonjour,
J´ai un doute. Je suis en train de traduire un texte (d´espagnol en français).
Le texte est le suivant:
Cómo los ayudó la Asociación, a usted y a su familia? (usted: femme)
En français: comment l´Association vous a-t-elle aidés, à vous et à votre famille?
ou bien:
comment l´Association vous a-t-elle aidés, vous et votre famille?
Le régime du verbe dans ce cas est "aider quelqu´un à faire quelque chose". Mais l´interrogation et la phrase emphatique changent-elles la construction dans ce cas?
Merci pour votre aide!