J'irais même plus loin. Nous savons tous qu'il existe des différences lexicales selon les régions de la francophonie, ainsi là où certains passent la serpillère, moi qui vis au sud de la France, je passe la pièce.
Mais d'autres frontières lexicales passent à travers les différents groupes, parfois au sein d'une même région. Des frontières liées au milieu social, à la différence de génération, au sexe des locuteurs également.
Revenons à cette histoire de chaussures, à ce que dit Eponymie. Les termes qu'il emploie sont-ils typiques du Sud-Ouest?
J'en doute, parce que dans les années soixante, soixante-dix, c'est là que je vivais, ma région natale que je n'ai quitté qu'à vingt-quatre ans. Or, je n'ai jamais dit des claques mais des claquettes. La première image proposée par Eponymie, ce ne sont pas des nu-pieds pour moi. Parce que les orteils n'y sont pas à l'air libre. Ces chaussures sont aérées, ce sont des chaussures d'été, mais selon mon usage, pas des nu-pieds. Le mot qui m'est venu, c'est bien les sandales. Mais c'est aussi que j'identifie ces chaussures comme des chaussures d'homme. Car pour les filles ou femmes, lorsque nous ne disions pas nu-pieds, nous disions sandalettes.
Alors: deux personnes qui se réclament de la même région, pour l'un claques et sandales pour l'autres claquettes et sandalettes. Il me semble bien que dans le domaine vestimentaire en particulier, il existe au delà des différences régionales, des termes propres au groupe masculin d'une part, féminin de l'autre.
Sans compter les évolutions diachroniques : je découvre avec étonnement sur des sites de vente en ligne que ces claquettes sont à présent vendues pour des mules.
Or, pour moi, la mule, c'était une chaussure féminine d'intérieur, fermée à l'avant, qui laissait le talon découvert. Et souvent élégantes.

Ou simplement confortables:

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen." J.W.v.Goethe