Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Jeux de mots... » Pour y perdre son latin

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 19 ]

Sujet : Pour y perdre son latin

Quelques citations latines à ne pas traduire pendant les épreuves du bac littéraire...

Aperietur vobis : j’ai dégobillé mon apéritif
Audi alteram partem : j’ai du mal à démarrer l’Audi
Bis repetita placent : toujours placé, jamais gagnant
Cui Bono : Vous le voulez bien cuit ?
Festina lente : ma montre retarde
Fiat Lux ! : Fiat a sorti un modèle haut de gamme !
In partibus infidelium : il m’a trompé avec un chauffeur de bus
Invita Minerva : les invités m’énervent
Mellioribus annis : qui boit de l’anis s’améliore
Noli me tangere : elle est pas jolie mon étagère ?
Pede poena claudo : on peut être clochard et homosexuel
Pertransiit benefaciendo : facilite le transit intestinal
Plaudite Cives ! : applaudissez le civet !
Rari nantes in gurgite vasto : c’est pas tous les jours que je me goinfre autant à Nantes
Rudis indigestaque moles : j’ai rendu des moules pas fraîches
Si non e vero, e bene trovato : si je n’y arrive pas avec Véro, j’en trouverai une mieux
Sol lucet omnibus : Lucette est rentrée seule en omnibus
Spiritus prompto est, caro autem infirma : Qui est prompt sur les spiritueux est proche de l’infirmerie

Ils sont fous ces romains !

2

Re : Pour y perdre son latin

Et sur Arte, ce soir, un docu-fiction en latin !

3

Re : Pour y perdre son latin

Pierre de Jade a écrit:

Quelques citations latines à ne pas traduire pendant les épreuves du bac littéraire...
[...]
Si non e vero, e bene trovato : si je n’y arrive pas avec Véro, j’en trouverai une mieux

Euh, vous aviez dit ... latine !

4

Re : Pour y perdre son latin

Cui Bono : Vous le voulez bien cuit ?

Ben trovato.

Re : Pour y perdre son latin

Si vis pacem para bellum : si y a un vice  caché, je sors  mon flingue .

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

Re : Pour y perdre son latin

DB a écrit:
Pierre de Jade a écrit:

Quelques citations latines à ne pas traduire pendant les épreuves du bac littéraire...
[...]
Si non e vero, e bene trovato : si je n’y arrive pas avec Véro, j’en trouverai une mieux

Euh, vous aviez dit ... latine !

Mea Culpa (en latin) : mais convenez que l'italien est souvent très latin ! smile

Re : Pour y perdre son latin

Et de cujus ? vous n'avez rien trouvé pour de cujus ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Pour y perdre son latin

De cujus : il n'y a plus de jus, les accus sont à plat...

Re : Pour y perdre son latin

C'est faible...
Vous ne pouvez vraiment rien tirer de cul et de jus ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Pour y perdre son latin

P'tit prof a écrit:

C'est faible...
Vous ne pouvez vraiment rien tirer de cul et de jus ?

La tourista ( non, non ! ne me demandez pas d'illustration !)

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

Re : Pour y perdre son latin

C'est tout ?
Vous êtes en petite forme...
Moi, j'ai trois équivalents pour de cujus :
du foutre ;
la chaude pisse ;
la vérole.

Festina lente : ma montre retarde

Ne vaudrait-il pas mieux dire : l'équipe Festina est lente ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Pour y perdre son latin

P'tit prof a écrit:

Vous ne pouvez vraiment rien tirer de cul et de jus ?

Nous boirons ce calice jusqu'à la lie.

13

Re : Pour y perdre son latin

P'tit prof a écrit:

Festina lente : ma montre retarde

Ne vaudrait-il pas mieux dire : l'équipe Festina est lente ?

Pourquoi chercher encore à cette malheureuse équipe vélocipédique des poux dans la tête ?

Re : Pour y perdre son latin

Tout bonnement parce que je ne vois absolument pas comment on peut tirer une montre du mot festina.
Et aussi parce que donner à des coureurs un nom qui signifie : « grouille, mais lentement » me plonge dans une douce hilarité...

Cela dit, Hugo a déjà commis un : « festinons lentement » qui ne demande pas de note explicative, lui !

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Pour y perdre son latin

P'tit prof a écrit:

Tout bonnement parce que je ne vois absolument pas comment on peut tirer une montre du mot festina.

Trois clics et hop ! c'est là ! Festina est le nom d'une marque de montres qui sponsorisa une équipe cycliste dont les coureurs abusèrent des fortifiants.

http://www.gemday.com/pic2/festina_tour_main.jpg

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

Re : Pour y perdre son latin

Pour les coureurs, je savais ; pour les montres, je ne savais pas, merci pour ce renseignement si aimablement fourni. (Cependant, je sais ce que c'est, une montre, j'en ai ! donc le crobard était bien inutile...)
Et ce nom d'équipe m'a toujours fait rire, car je complétais mentalement : festina... lente ! Il semblerait bien que malgré les substances interdites, le lente l'a emporté sur le festina.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Pour y perdre son latin

Tenter des jeux de mots sur la marque Festina ne peut être qu'une remotivation de la devise (Festina lente) qu'elle choisit pour reproduire la phrase qui fut souvent et depuis longtemps inscrite sur les cadrans solaires. Ce n'est plus un jeu de mots, c'est une redécouverte.
On pourrait de la même façon redécouvrir le « Deo Optimo Maximo » de la marque Bénédictine.

Re : Pour y perdre son latin

On pouvait aussi dire :
Tina est lente de la fesse...

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Pour y perdre son latin

Une suite...

Asinus asinum fricat : l’asiatique est plus riche que nous
Caveant consules : les vins d’ici attaquent bien
Desinit in piscem : dessine moi une piscine
Dominus vobiscum : retiens toi de vomir
Margaritas ante porcos : faites marcher une margarita aux lardons
Minima de malis : crétin
Nunc dimittis servum tuum, Domine : On t’avait dit de ne pas toucher à la servante, Dominique
O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas : avec un miminum de subventions, les agriculteurs gagnent bien leur vie
Rara avis in terris : c’est pas facile de trouver une voiture à louer par ici
Sapiens nihil affirmat quod non probet : le savon est assurément nécessaire quand la propreté est absente
Sic transit gloria mundi : ce lait rend tout le monde malade
Terminus ad quem : tu descends à laquelle ?
Vir bonus, dicendi peritus : jette ta lessive, elle est périmée depuis longtemps

Messages [ 19 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Jeux de mots... » Pour y perdre son latin