Questions de langue(s)
Vous n'êtes pas connecté.
Pages: 1 2


Bonjour
Mon problème est le suivant : je ne sais jamais si je dois écrire "de toute façon" ou "de toutes façons" . En clair, doit-on le mettre au singulier ou au pluriel ? Cela dépend-il du contexte ?
(comme je le vois écrit des 2 façons sur tous les sites sur lesquels je me ballade, ça m'embrouille encore plus... )
Merci d'éclairer ma lenterne.

Bonjour,
Moi aussi, je le vois souvent écrit des deux manières.
Je pense qu'une chose est sûre : de toutes façons est correcte car c'est une manière de dire de toutes les façons.
En revanche, pour de toute façon, je ne peux pas t'aider, sinon en te disant qu'on le rencontre plus souvent que de toutes façons.
De toutes façons, d'autres internautes vont s'en doute pouvoir t'éclairer davantage !![]()
Hors ligne

Bonjour Regbar
J'aurais tendance, comme toi, à l'écrire au pluriel (c'est même ce que je fais systématiquement), parc'que le voir au singulier me "choque".
C'est juste le fait de le voir souvent écrit au singulier qui me fait douter...
Merci en tout cas.
Je pense qu'il y existe une différence passablement nette. "de toute façon" (ou "de toute manière") signifie "quoi qu'il arrive", ou "quoi qu'il en soit" alors que "de toutes les façons" (considéré comme paronyme de "de toute façon") veut dire "de toutes les manières" et "par tous les moyens".
Quant à "de toutes façons", ce serait sans doute synonyme de "de toute façon", qui est préférable.
Preuve:
questions
réponses
expressions avec "tout"
Mag a écrit:
parc'que le voir au singulier me "choque".
Contrairement à vous, j'emploie toujours "de toute façon", "de toute manière" et "en tout cas". Plutôt le fait de les mettre au pluriel qui me "choque".
De toute façon, je ne suis pas expert.
Dernière modification par papy (07-07-2006 19:23:56)
Hors ligne

Regbar a écrit:
Je pense qu'une chose est sûre : de toutes façons est correcte car c'est une manière de dire de toutes les façons.
Bien sûr, Regbar, et c'est même une manière de dire de toutes les façons possibles, connues.
Alors qu'en est-il de de toute façon ? C'est une manière de dire de n'importe quelle façon, connue ou inconnue ou à découvrir.
Je dirai donc que, pour moi, de toutes façons est relatif et de toute façon absolu (un peu comme un superlatif). Cela répond-il à la question de Mag ?
mais Voltaire a écrit:
« Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possible » (Zadig)
ou l'adjectif possible relativise clairement la proposition : le meilleur possible parmi les mondes existant.
Hors ligne

De toute façon
Référence : Le Petit Robert, édition de 1993
Au singulier, donc pas de pluriel.![]()

Bonjour les abéciens (et ciennes) et meilleurs vœux à tous et à chacun.
Pour revenir au sujet, il suffit de se rappeler que, dans ce cas de figure, toute signifie n'importe quelle. Et qu'il ne viendrait à personne (j'espère) l'idée d'écrire de n'importe quelles façons.

J'ai appris que l'on pouvait utiliser l'une ou l'autre forme, selon le sens de la phrase, selon les circonstances :
- "de toute façon" / "de toute manière"
> lorsque cela équivaut à quoi qu'il en soit.
- "de toutes façons" / "de toutes manières"
> lorsque cela signifie de toutes les façons / de toutes les manières.
Hors ligne
Les deux orthographes sont autorisées ; mais l'usage privilégie le singulier il me semble.
Voir le TLFi à façon : « De toute(s) façon(s). Quoi qu'on fasse, quoi qu'il arrive. Un être qu'on aime, il est doux de compter avec lui; des instants qu'il vous fait perdre on se dit seulement : « Ce sont les détentes qui de toute façon étaient nécessaires » (MONTHERL., Démon bien, 1937, p. 1348) :
10. ... que nous importe que l'on pratique parce qu'on a la foi, ou par amour des cathédrales, ou pour donner l'exemple de l'ordre, ou pour rendre inutile le socialisme, si c'est pour aboutir de toutes façons à l'Église en tant qu'institution?
JANKÉL., Je-ne-sais-quoi, 1957, p. 147.»
(sujets fusionnés)
Hors ligne

gb a écrit :
Les deux orthographes sont autorisées
Le Dictionnaire des difficultés de Larousse est bien moins coulant que vous. À la rubrique façon, on lit :
— De toute façon s'écrit au singulier : Je le verrai de toute façon demain soir.
En ce qui me concerne, j'avais naguère (voire jadis) un prof de philo assez tatillon qui nous retirait un point lorsque nous écrivions de toutes façons, et deux si nous osions pousser jusqu'à de toutes les façons.
Ce cher homme m'a ainsi laissé quelques préceptes intransgressibles que j'applique toujours aujourd'hui sans même y penser…
Algis a écrit :
[…] y-a-t'il […]
Permettez-moi une petite correction : cette expression ne prend jamais d'apostrophe, ni de trait d'union entre y et a : y a-t-il
Cordialement
S

Sylvain B. a écrit:
Ce cher homme m'a ainsi laissé quelques préceptes intransgressibles que j'applique toujours aujourd'hui sans même y penser…
Son enseignement ne fut pas vain
! Dommage qu'il n'ait pas feuilleté Le nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne de Joseph Hanse, il aurait eu la surprise d'y lire : Façon, n.f. 1. On écrit : de toute façon, quoi qu'il arrive, quoi qu'il en soit. De toutes les façons = de toutes les manières, par tous les moyens. [...] Momo, quant à lui, ne s'est pas aventuré sur ce terrain. Jouette, avec son Dictionnaire d'orthographe et d'expression écrite, aurait perdu deux points de toutes les façons, p't-êt' même qu'il aurait mérité la retenue sans façon(s). Fatche de... ! C'est qu'ça rigolait pas, les pédagogues, à c't'époque-là !
Dernière modification par Bookish Prat (04-04-2008 21:45:59)
Hors ligne

En français, c'est les déterminants qui portent (à l'oral) la marque du pluriel.
La façon / les façons.
Dans l'expression "de toute façon" , on ne fait pas la différence entre le singulier et le pluriel. Par conséquent cette différence n'est pas necessaire et on écrira au singulier par souci d'économie.
Hors ligne
patoiglob a écrit:
... Par conséquent cette différence n'est pas necessaire et on écrira au singulier par souci d'économie.
Si le français s'autorisait à laisser les accords libres lorsque la distinction ne peut se faire à l'oral, alors il en serait beaucoup plus facile d'écriture pour un certain nombre d'entre nous !
Je ne pense pas que ce genre de liberté soit laissée aux utilisateurs de la langue française, surtout concernant le mot << tout >>, qui obéit à des règles complexes, selon sa nature (adjectif, adverbe).

De toutes façons, s'il n'y a qu'une façon, celle-ci ne peut être que toute et non pas moitié ou tiers, ou quart de façon... C'est cette façon ou ça n'est pas cette façon, auquel cas c'en est une autre...
Il faut donc dire de touteS façonS, si l'on veut rester logique...

papy a écrit:
Je pense qu'il y existe une différence passablement nette. "de toute façon" (ou "de toute manière") signifie "quoi qu'il arrive", ou "quoi qu'il en soit" alors que "de toutes les façons" (considéré comme paronyme de "de toute façon") veut dire "de toutes les manières" et "par tous les moyens".
Quant à "de toutes façons", ce serait sans doute synonyme de "de toute façon", qui est préférable.
synapse-fr a écrit:
4. Est-il préférable d'écrire ?
De toute façon, j'ai mis mon vin en bouteille.
De toutes façons, j'ai mis mon vin en bouteille.
De toute façon, j'ai mis mon vin en bouteilles.
De toutes façons, j'ai mis mon vin en bouteilles.
L'expression <de toute façon> placée en tête phrase avec virgule peut signifier plusieurs choses : de toute manière (au singulier), quoi qu'il en soit, cela étant, je suis bien d'accord mais, pour autant, il n'empêche que, quoi qu'il advienne etc. C'est une affaire de contexte et d'usage.
En revanche, si on part du principe que <de toutes façons> = {de toutes les façons} comme Regbar l'indiquait, alors la phrase <de toutes façons, j'ai mis mon vin en bouteille> impliquerait qu'on a mis son vin en bouteille à plusieurs reprises, et non seulement une, alors que <de toute façon, j'ai mis mon vin en bouteille> ne véhicule aucune info portant sur autre chose que le résultat : le vin est en bouteille.
D'un autre côté, si on oppose (1) <de toutes façons, j'ai mis mon vin en bouteille> à (2) <j'ai mis mon vin en bouteille de toutes façons>, j'ai l'impression que (2) nécessite un étoffement : *<(...) de toutes *Ø façons> → <(...) de toutes les façons (possibles, imaginables, envisageables)>.
Dans ce cas précis, on dirait que l'absence de marquage du pluriel à l'oral — /dətutfasɔ̃/ (API) = /d@tutfasÕ/ (X-Sampa) — condamne <de toute façon> & <de toutes façons> à partager le sémantisme du premier que papy a détaillé plus haut.
Petit test gougueule.
<de toute façon je (...)> → 88 % — <de toutes façons je (...)> → 12 %
<de toute façon tu (...)> → 85 % — <de toutes façons tu (...)> → 15 %
<de toute façon il (...)> → 84 % — <de toutes façons il (...)> → 16 %
<de toute façon elle (...)> → 88 % — <de toutes façons elle (...)> → 12 %
<de toute façon on (...)> → 89 % — <de toutes façons on (...)> → 11 %
<de toute façon nous (...)> → 85 % — <de toutes façons nous (...)> → 15 %
<de toute façon vous (...)> → 87 % — <de toutes façons vous (...)> → 13 %
<de toute façon ils (...)> → 85 % — <de toutes façons ils (...)> → 15 %
<de toute façon elles (...)> → 75 % — <de toutes façons elles (...)> → 25 %
<de toute façon le (...)> → 89 % — <de toutes façons le (...)> → 11 %
<de toute façon la (...)> → 91 % — <de toutes façons la (...)> → 9 %
<de toute façon les (...)> → 87 % — <de toutes façons les (...)> → 13 %.
Piotr a écrit:
Regbar a écrit:
Je pense qu'une chose est sûre : de toutes façons est correcte car c'est une manière de dire de toutes les façons.
Bien sûr, Regbar, et c'est même une manière de dire de toutes les façons possibles, connues.
À l'écrit oui, c'est possible (et encore...). Mais à l'oral <de toutes façons> se dit /dətutfasɔ̃/ = /d@tutfasÕ/ et a donc toutes les chances d'être phagocyté par le sens de <de toute façon>.
Piotr a écrit:
Alors qu'en est-il de de toute façon ? C'est une manière de dire de n'importe quelle façon, connue ou inconnue ou à découvrir.
Je dirai donc que, pour moi, de toutes façons est relatif et de toute façon absolu (un peu comme un superlatif).
Oui (à l'écrit), si on admet que (in)connu est sous-entendu ou présent dans le cotexte. Dans le cas contraire (toujours à l'écrit) :
<de toute façon> → {quelle que soit la façon}
<de toutes façons> → {quelles que soient les façons}.
Mais quel est le sens de /dətutfasɔ̃/ = /d@tutfasÕ/ à l'oral ? Je pense qu'il y en a plusieurs.
Hors ligne

greg a écrit:
Mais quel est le sens de /d?tutfas?/ = /d@tutfasÕ/ à l'oral ? Je pense qu'il y en a plusieurs.
Il me semble que la locution figée de toute façon s'est énormément éloignée du sens habituel de façon, c'est-à-dire manière, mode, qu'on lui attribue ici. Je dirais même que c'est l'expression quoi qu'il en soit (synonyme de en tout état de cause) qui la traduit le plus fidèlement puisqu'elle permet une pause dans le discours et autorise à balayer poliment les arguments contraires à l'affirmation finale que l'on va faire.
C'est, àmha, une locution qui introduit une figure de rhétorique : j'ai examiné vos (mes) arguments, ils sont intéressants, mais une logique supérieure s'impose à leur place. Trois binettes hilares de récompense à qui trouvera le nom de cette figure.
«De toute façon, on sera bien obligé d'en passer par ses quatre volontés.»
«De toute façon, on finira par lui donner raison.»
«De toute façon, ça se terminera par une guerre.»
Et même au passé: «De toute façon, cela devait mal se terminer»
Dernière modification par Bookish Prat (29-04-2008 22:10:11)
Hors ligne

C'est un connecteur qui permet de disqualifier les idées que l'on souhaite réfuter , sans avoir à argumenter, en présentant à la place une proposition qui se veut indiscutable: recours ,par exemple , à un truisme, à une idée communément admise .
Il peut s'agir d'un raisonnement déterministe ( fataliste) ou d'une dérobade ,d'une échappatoire pour mettre fin à la discussion lorsqu'on manque d'arguments.
Je ne connais pas le nom savant de cette figure de rhétorique , renonce avec regret aux binettes , pire, je donne ma langue à Raminagrobis .
De toute façon , le nom de cette figure va apparaître sur ce fil. C'est fatal ![]()
A la une, à la deux, à la trois, hop!
Hors ligne

Bookish Prat a écrit:
Il me semble que la locution figée de toute façon s'est énormément éloignée du sens habituel de façon, c'est-à-dire manière, mode, qu'on lui attribue ici. Je dirais même que c'est l'expression quoi qu'il en soit (synonyme de en tout état de cause) qui la traduit le plus fidèlement puisqu'elle permet une pause dans le discours et autorise à balayer poliment les arguments contraires à l'affirmation finale que l'on va faire.
regina a écrit:
C'est un connecteur qui permet de disqualifier les idées que l'on souhaite réfuter , sans avoir à argumenter, en présentant à la place une proposition qui se veut indiscutable: recours ,par exemple , à un truisme, à une idée communément admise .
Il peut s'agir d'un raisonnement déterministe ( fataliste) ou d'une dérobade ,d'une échappatoire pour mettre fin à la discussion lorsqu'on manque d'arguments.
C'est vrai : /dətutfasɔ̃/ = /d@tutfasÕ/ assure réellement toutes ces fonctions, et notamment celle d'échappatoire (voire de préprise de congé polie ou d'embrayage sur un autre sujet) dont parlait regina. On l'entend en permanence.
Hors ligne

http://www.cnrtl.fr/definition/facon
♦ De toute(s) façon(s). Quoi qu'on fasse, quoi qu'il arrive. Un être qu'on aime, il est doux de compter avec lui; des instants qu'il vous fait perdre on se dit seulement : « Ce sont les détentes qui de toute façon étaient nécessaires » (Montherl., Démon bien, 1937, p. 1348) :
10. ... que nous importe que l'on pratique parce qu'on a la foi, ou par amour des cathédrales, ou pour donner l'exemple de l'ordre, ou pour rendre inutile le socialisme, si c'est pour aboutir de toutes façons à l'Église en tant qu'institution?
Jankél., Je-ne-sais-quoi, 1957, p. 147.
Donc, on peut employer l'expression au singulier et au pluriel.

Roland Scialom a écrit:
Donc, on peut employer l'expression au singulier et au pluriel.
Et je dirai même plus : on peut l'employer au singulier ou au pluriel ! 
Dernière modification par Bookish Prat (08-10-2008 21:09:58)
Hors ligne

Bonjour !
Pour sortir de l'incertitude, voyez si le sens de ‹ toute › se rapproche davantage de ‹ n'importe laquelle › ou de ‹ la totalité ›.
Le premier cas, plus abstrait, plus général, signifie : de quelque façon qu'on s'y prenne. Il traduit l'impuissance, l'inéluctabilité. Le singulier convient seul.
Le second, plus concret, plus dénombrable, laisse entendre qu'on a mis à l'épreuve toutes les façons possibles. Le pluriel marque alors une nuance qui, si elle n'est pas indispensable, laisse libre cours au singulier, pour un résultat identique.
Cordialement.
Hors ligne

Bonjour à tous,
tombé sur ce site par hasard, j'y suis depuis bientot une heure, à fouiller dans les coins. Ma derniere trouvaille est le forum. Je constate (même si j'en étais quasi certain) que personne n'ose parler en style SMS... ![]()
Et le message juste au dessus du mien m'a fait sourire, car en effet, les personnes qui frequentent ce site ne doivent pas être les derniers des incultes.
Deux remarques :
- la première sur la façon dont j'écris cette expression :
j'utilise la méthode plurielle ("de toutes façons") car je considère que c'est le raccourci de "de toutes les façons". Ayant 25 ans, je l'écris aussi "t'façon" et là, la question ne se pose plus. ![]()
- la deuxième sur le fait que personne n'a fait remarquer à l'auteur du sujet que dans son post est écrit "lenterne", alors qu'un autre se fait corriger son "y-a-t'il" (un des trucs que j'ai appris en vous lisant tous). Inattention ? ou mot inconnu de mon vocabulaire ?
Cordialement,
Clément.
Bonjour Clément,
en général on ne «reprend» pas les visiteurs sur leur orthographe quand ce n'est pas la question. «éclairer ma lenterne» est bien une faute d'orthographe.
L'écriture SMS, quand on rédige avec un clavier plein de touches pour être lu par des gens qui ne savent pas forcément le lire, ce ne serait pas vraiment judicieux.
Enfin, «de toute façon», au singulier ou au pluriel, c'est au choix, on ne peut pas se tromper.
Hors ligne

Salutations à tous,
J'utilisais le plus souvent la forme pluriel de toutes façons car elle me semblait plus logique, suivant le cas. Je trouve étonnant que la langue française, qui est bien complexe, tolère une telle liberté dans une forme...
Mais c'est bizarre quand même que les deux solutions soient envisageables :
De toutes façons, la guerre est inévitable.
Quoi qu'on fasse, quelle que soit la manière utilisée (possible est inimaginable), la guerre est inévitable
Je perçois cela comme une supposition de plusieurs manières (façons) implicites.
Mais aussi :
De toute façon, la guerre est inévitable.
Je ne vois pas ça non plus comme faux, car on peut aussi vouloir dire :
Peut importe ce qui arrive (une seule action, peu importe laquelle), la guerre est inévitable
Ce qui n'implique qu'une seule action qui de toutes façons ne changera la finalité.
Globalement ces deux formes ont une signification similaire, ça me chagrine de ne pas connaitre la règle...
Pourtant, souvent il m'arrive dans certains cas, de ne pas imaginer que la forme singulière soit possible...
Pages: 1 2
