Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » le ou la CIA

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 18 ]

1

Sujet : le ou la CIA

Bonsoir
Doit-on dire le CIA ou bien la CIA ?
Merci

2

Re : le ou la CIA

Bonjour,
Il n'y a pas de règle. La "logique" voudrait peut-être un féminin, étant donné qu'il s'agit (en anglais) d'une Agency, donc d'une agence. Mais avec les sigles et compagnie, on ne sait jamais. Nous parlons bien de l'ONU au masculin, bien qu'il s'agisse (en français!) d'une organisation...

Re : le ou la CIA

Personnellement moi-même, j'ai toujours entendu LA CIA (et parfois, la Centrale) et LE FBI.
Cela n'engage que mes oreilles.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : le ou la CIA

Oui, la CIA et le FBI.
Par contre, je ne savais pas que l'on parlait de l'ONU au masculin ; je ne m'étais jamais posé la question.

5

Re : le ou la CIA

L' ONU, on en parle au masculin, puisque c'est un machin ! Mais dans le poste, on dit : « L' ONU est-elle capable d'imposer un règlement pacifique du conflit ? ».

elle est pas belle, la vie ?

6 Dernière modification par Bookish Prat (12-12-2006 11:39:32)

Re : le ou la CIA

piotr a écrit:

L' ONU, on en parle au masculin, puisque c'est un machin ! Mais dans le poste, on dit : « L' ONU est-elle capable d'imposer un règlement pacifique du conflit ? ».

Les mots avec lesquels on a formé les sigles connus ont tendance à se faire oublier. Ainsi PR donne, pour  H.L.M., n.m. ou (plus correct) n.f.—1951 ;  Sigle de Habitation à Loyer Modéré. Les chose se compliquent encore lorsque la catégorie de l'entité désignée n'est pas du même genre que le terme majeur d'un sigle. Résultat: un logement H.L.M.roll. Dans le cas de l'ONU,  — UN,  United Nations (et non UNO, United Nations Organization ) —  l'emploi du féminin singulier est logique et constant, en français, dans les journaux télévisés, à la radio, la presse et la conversation. Je serais étonné que ceux qui emploieraient (je n'en ai jamais entendu) le masculin pour désigner l'ONU le fassent en évoquant le machin gaullien. En revanche, l'anglais utilise UN,  United Nations au pluriel, comme un nom collectif neutre, également comme un adjectif, et toujours au singulier, of course. http://gwenanddollz.forumactif.com/users/22/00/90/smiles/18.gif

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

7

Re : le ou la CIA

Pour l'ONU, je serais moins catégorique que Pierre et que BP : les deux se trouvent, avec me semble-t-il une majorité pour le féminin ; quand on cherche "ONU est né(e)" c'est très nettement la forme féminine qui l'emporte ; avec "ONU est appelé", c'est encore la forme féminine qui l'emporte mais dans un rapport de l'ordre 65/35.

8 Dernière modification par greg (12-12-2006 21:47:08)

Re : le ou la CIA

Notre ami Gougueule

<le CIA> : 2,5 %
<la CIA> : 97,5 %.

<l'ONU a été créé> : 28 %
<l'ONU a été créée> : 72 %.

<l'ONU est devenu> : 63 %
<l'ONU est devenue> : 37 %.

9

Re : le ou la CIA

Le même et ennuyeux problème se pose pour les entreprises: "Alcatel a été fondé/fondée en..."? Et quand on a parlé de Peugeot dans la phrase précédente, va-t-on continuer en disant "elle" ou "il"?

Le substantif implicite est "la société" ou "l'entreprise", tous deux féminins (parfois aussi "le groupe", mais c'est plus rare). Pourtant, le masculin est très fréquent, me semble-t-il.

10 Dernière modification par Bookish Prat (13-12-2006 00:06:15)

Re : le ou la CIA

greg a écrit:

Notre ami Gougueule

<le CIA> : 2,5 %
<la CIA> : 97,5 %.

<l'ONU a été créé> : 28 %
<l'ONU a été créée> : 72 %.

<l'ONU est devenu> : 63 %
<l'ONU est devenue> : 37 %.

Pour ceux que la question de l'anglicisation (par infiltration discrète) intéresserait tongue:P:P , l'utilisation du masculin, là où la logique imposerait un masculin en français, ne serait-elle pas la contamination du neutre singulier anglais qui est le genre de toutes les institutions (the UN is, the US is...) ? L'ONU, masculin à 37% dirait Google ?  Il y a lieu d'être dubitatif sur ces chiffres mais, seraient-ils avérés, ce serait une raison supplémentaire de ne pas suivre ce mauvais pli et d'utiliser l'ONU au féminin sur ABC. J'ajoute, au vu du post précédent, que le O de ONU remplace très explicitement le mot Organisation qui n'a rien de masculin.

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

11 Dernière modification par greg (15-12-2006 23:58:59)

Re : le ou la CIA

Bookish Prat a écrit:
greg a écrit:

Notre ami Gougueule

<le CIA> : 2,5 %
<la CIA> : 97,5 %.

<l'ONU a été créé> : 28 %
<l'ONU a été créée> : 72 %.

<l'ONU est devenu> : 63 %
<l'ONU est devenue> : 37 %.

Pour ceux que la question de l'anglicisation (par infiltration discrète) intéresserait tongue:P:P , l'utilisation du masculin, là où la logique imposerait un masculin en français, ne serait-elle pas la contamination du neutre singulier anglais qui est le genre de toutes les institutions (the UN is, the US is...) ? L'ONU, masculin à 37% dirait Google ?  Il y a lieu d'être dubitatif sur ces chiffres mais, seraient-ils avérés, ce serait une raison supplémentaire de ne pas suivre ce mauvais pli et d'utiliser l'ONU au féminin sur ABC. J'ajoute, au vu du post précédent, que le O de ONU remplace très explicitement le mot Organisation qui n'a rien de masculin.

Peut-être que le phénomène de neutralisation rampante via l'anglais n'existe tout simplement pas. Je m'explique : sur 100 occurrences de <l'ONU est devenu>, 35 sont en fait <de l'ONU aest devenu>. Il suffit alors que le groupe nominal qui précède <de> soit masculin — genre : <le Conseil de sécurité> + <de l'ONU est devenu> — pour que le participe passé soit un masculin tout à fait régulier.

12

Re : le ou la CIA

Je tenais juste à préciser que pour le service de traduction l'ONU, n'est correct que le féminin. Idem pour la CIA.

Sur le genre des villes, il existait bien ce sujet, si quelqu'un veut continuer...

13

Re : le ou la CIA

Papageno a écrit:

Sur le genre des villes, il existait bien ce sujet, si quelqu'un veut continuer...

Un modérateur soucieux (à juste titre) de cohérence en a fait un sujet distinct.

14

Re : le ou la CIA

Pardon, je croyais avoir collé le lien http://www.languefrancaise.net/forum/vi … hp?id=1741 ...

15

Re : le ou la CIA

En France on devrait dire le CIA comme  un HLM ou un IRM, même si on dit une habitation ou une imagerie. C'est la loi française grammaticale, mais les spécialistes de la santé qui ne sont pas les spécialistes de la grammaire disent une IRM, et du coup les deux sont valable. Pareil pour plusieurs mots, donc on va faire pareil avec les abréviations et sigles, hein ?

Re : le ou la CIA

phesse a écrit:

C'est la loi française grammaticale

Quelle est-cette loi précisément, car ça ne me dit rien.

17 Dernière modification par Lévine (22-03-2019 15:52:41)

Re : le ou la CIA

Il n'y a pas de "loi" en la matière. La logique voudrait qu'on donne au sigle le genre du nom principal de l'expression développée (donc une HLM), mais l'usage est fluctuant.
Avec les sigles étrangers, c'est encore plus fluctuant suivant qu'on "traduit" ou non le nom principal s'il est neutre ou d'un genre différent ; cf. Grevisse §467b (éd. de 1993).

Cela dit, il existe peut-être des recommandations administratives.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : le ou la CIA

C'est bien mon sentiment. Aucune règle précise, si ce n'est probablement une certaine prédominance de fait des noms masculins (ou neutres) quand on n'a pas d'idée précise de ce qui se cache derrière un sigle.

Messages [ 18 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » le ou la CIA