Le rattachement fait par P. Guiraud à un hypothétique gallo-roman barus qui signifierait divergent me paraît tiré par les cheveux. Sa racine bar-, je ne sais pas où il l'a trouvée, et je ne vois pas trop le rapport avec un baril (lui-même issu d'un barriculus, probable diminutif de *barrica, selon le TLFI).
Par contre, barros, au sens de tête, selon X. Delamarre, est attesté dans des anthroponymes (Cunobarrus, tête de chien, Vindobarrus, tête blanche, à rapprocher du vieil irlandais Findbarr) et dans des toponymes au sens de hauteur (Bar-le-Duc, Bar-sur-Aube).
Alors, pour expliquer le portugais barrocca, rocher, perle irrégulière, pourquoi pas un barros tête, pointe, extrémité ?
Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.