Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » Quel nom juste pour mon site (dictionnaire, neologisme, etc)

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 4 ]

Sujet : Quel nom juste pour mon site (dictionnaire, neologisme, etc)

Bonjour,

Je travaille dans le milieu informatique, et dans un sous-secteur plutôt nouveau. La conséquence et le problème de cette nouveauté est la présence d'un nouveau jargon qui pose problème en français car il vient principalement de l'anglais (mais pas que - nom propre, mots nouveau d'une technologie presque propriétaire où le masculin/féminin n'est pas clair, etc).

La situation : nous nous retrouvons à être plusieurs sites francophones à utiliser parfois des mots légèrement différents pour exprimer la même chose - pire ! les règles de grammaires peuvent varier. Je vais utiliser des exemples fictifs, mais parlant.

-Beautiful Red Car => deviens BRD
ou bien via "Une Belle Voiture Rouge" => BVR
Et parfois BRD (de l'anglais donc) sera utilisé, par certains, au masculin : un BRD
Et encore, parfois "Des BRDs" (avec un "s")

-Un mot anglais très très utilisé dans mon secteur du style "White House" sera en anglais utilisé comme "Whitehouse".
La plupart des sites FR conservent le terme "Whitehouse", mais certains vont lui mettre ou non un "s" au pluriel, et aussi ou non conserver la majuscule. (car ici on peut exprimer "La Maison Blanche" et mais "la maison blanche" lambda)
D'autres, plus rares, tenteront une traduction simple "la maison blanche" en toutes circonstances.

-Autre cas, on a un terme anglais qui est "altenergy" (de "alternative energy")
mais qui est assez souvent utilisé en français au masculin "un altenegery".
Dans ce cas là, on a un possibilité de francisation totale un jour - d'appropriation façon "altenergie"

-Et encore un site utilisera "belle-moto" et l'autre "bellemoto"

Bref : c'est la bazard et tout le secteur francophone semble y aller à tâton.

La langue française est aussi une question de "belle musique à l'oreille", et il me semble que c'est pour ça que des gens utilisent parfois le masculin plutôt que le féminin (et vise-versa).

Dit différemment : les francophones ne s'accordent pas sur la façon d'intégrer ces mots dans la langue française. C'est le chaos !

Je suis conscient qu'il a :
-les règles de FR
-l'usage
Il me semble que l'usage fait loi !

Voici pour le contexte.

Et donc, MA QUESTION :

Je souhaite proposer un ensemble de définitions pour ces mots,
tout en appuyant aussi sur les règles qui sont normalement à faire en accord avec le français, mais aussi en soulignant que dans la pratique on constate que ces règles sont encore variables selon tel ou tel site. De plus, selon les termes de recherche de google on peut "deviner" quel orthographe sera privilégie par les personnes novices dans ce secteur... mais des novices font-ils la règle ? quel est leur poids ? - J'aimerais donc mettre tout ça à plat avec de faire prendre conscience à mon secteur d'activité -et ceux de l'extérieur - la nécessité de s'accorder un jour sur la façon dont nous utilisons et utiliserons ce nouveau vocabulaire


Afin de nommer la page, ou site que je souhaite proposer à mes lecteurs,
j'ai regardé différents mots : Lexique, Jargon, Thésaurus, Terminologie, lexicologie, lexicographie, glossaire mais aucun ne me semble parfaitement adapté.
Toutefois, je pense que "Lexicographie" (terme que je ne connaissais pas, car je le confondais avec "lexicologie") serait le plus appropriée.

Ou un autre ? Y'a-t-il un mot qui englobe ce que je souhaite faire ?

2

Re : Quel nom juste pour mon site (dictionnaire, neologisme, etc)

Peut-être ce lien vous sera-t-il utile :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Vocabulai … %B4l%C3%A9

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

3 Dernière modification par pfinn60 (19-10-2018 15:13:48)

Re : Quel nom juste pour mon site (dictionnaire, neologisme, etc)

Un néologisme: Logoélasticité ou Lexiélasticité?

4

Re : Quel nom juste pour mon site (dictionnaire, neologisme, etc)

1. Pour le "vocabulaire contrôle".
Merci du concept, c'est un élément de plus pour ma recherche du terme adéquat

2. Pour le néologisme.
Oui, c'est bien ce que je souhaite faire
Au début je pensais à qqchose du genre "lexicoMachin" (dans le sens de "lexicologie - mais ça peut correspondre à "lexicographie") Donc dans l'esprit ça percute mieux.
De même avec "DicoMachin" ce néologisme fait sens dans l'esprit
Ces 2 mots ont l'avantage de "parler" aux gens en raison d'une certaine simplicité à comprendre d'un coup d’œil ce qu'il y aura dans le site.

J'ai aussi identifié le terme "nomenclature".
Je me retrouve avec une liste de mots dont le sens est proche, et je dois bien avouer ne pas être habitué à ce genre d'exercice =>

Et également, un mot évident qui m'était passé à côté, "terminologie" https://fr.wikipedia.org/wiki/Terminologie
"La terminologie est une discipline qui a pour objet l'étude théorique des dénominations des objets ou des concepts utilisés par tel ou tel domaine du savoir, le fonctionnement dans la langue des unités terminologiques, ainsi que les problèmes de traduction, de classement et de documentation qui se posent à leur sujet"
Appuyé par https://fr.wikipedia.org/wiki/Terminologie_informatique

Et peut être aussi "Ontologie".

A ce stade, je pense que "terminologie" me semble le mot le plus adapté, que je pourrais décliner en terminoloMachin, MachinTerminologie (ça pose un problème d'esthétique et de longueur - mais ça pourrait coller)

Je suis toujours ouvert à toutes précisions,

Messages [ 4 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » Quel nom juste pour mon site (dictionnaire, neologisme, etc)