Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 16 ]

Sujet : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Bonjour,

Je voudrais savoir pourquoi dans le texte ci-dessous, le passé simple et le passé composé sont utilisés côte à côte?

"Quand j'étais enseignant, un jour je sortis de la maison et me dirigeai vers l'école. Quand j'y suis arrivé, j'ai vu deux élèves qui se tapaient devant le portail , dès qu'ils m'ont vu, ils s'éloignèrent et chacun prît une direction différente de l'autre".

Merci de votre réponse

Sophie A

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

La phrase n'est pas très correcte, malgré certains "mélanges" opérés par des auteurs modernes, mais consciemment.
Le changement de temps peut être admis d'une phrase à une autre, comme pour "j'y suis arrivé", et encore faut-il qu'il y ait une intention d'ancrer l'énoncé dans l'énonciation, et qu'on s'y tienne ensuite.
Par contre, dans la même phrase, l'usage des deux temps est incorrect s'ils ont la même valeur : *"ont vu"/"s'éloignèrent".

A signaler que "prît" est fautif, il faut écrire "prit" au passé simple.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

3 Dernière modification par Ylou (16-03-2018 06:37:37)

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Nettement, la personne qui a écrit ce texte ne domine pas vraiment son système de temps.
Le passé composé et le passé simple ont ici le même emploi, en face de l'imparfait; et cet emploi est de rapporter une succession de faits, de faire avancer le récit.
Il faut choisir entre l'un et l'autre.
La langue parlée choisit le passé composé pour raconter, le passé simple étant un temps de l'écrit.
On peut aussi choisir le passé composé à l'écrit (voir L’Étranger de Camus), mais alors, on l'emploiera à la place du passé simple qu'on n'utilisera donc pas. L'effet rendu est spécifique, rappelle l'oral, ou du moins le discours.
Vous avez donc bien senti l'anomalie.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Cette phrase est-elle grammaticalement correcte (en particulier l'emploi du subjonctif passé à la forme passive)?

Bien que la notion d’orient eût déjà été introduite dans la langue française, ce n’est qu’au XVIIe siècle qu’elle se précise réellement.

Merci d'avance

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Ce subjonctif passé paraît incongru avec la principale au présent.
J'aurais préféré :
Bien que la notion d’Orient ait déjà été introduite dans la langue française, ce n’est qu’au XVIIe siècle qu’elle se précise réellement.
ou bien
Bien que la notion d’Orient eût déjà été introduite dans la langue française, ce n’est qu’au XVIIe siècle qu’elle se précisa réellement.

6 Dernière modification par aCOSwt (15-03-2018 23:16:54)

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

SophieA a écrit:

utilisés côte à côte?

hmm

SophieA a écrit:

Je voudrais savoir pourquoi

Exclusivement pour illustrer la réponse d'un contributeur à cette question.

Cette phrase est en plus le fait d'un participant dont l'orthographe assez approximative trahit le fait que le français n'est probablement pas sa langue maternelle.
N'y accordez donc pas plus d'importance ou de valeur que celle d'une invention vite fait à but d'illustration d'un propos de forum.

Non sunt multiplicanda entia sine necessitate!

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Bonjour,

La phrase ci-dessous est-elle grammaticalement correcte?

Marie-Louise Dufrenoy dans sa thèse l’Orient romanesque dans la littérature française, de 1704 à 1789, adopta la même définition que Martino à une différence près qu’elle y ajouta l’Algérie, éventuellement dans le but de faire entrer les romans à base d’enlèvement, roman qui relève plus de la tradition méditerranéenne que de la tradition orientale.

Merci d'avance

Pour information, le français n'est pas ma langue maternelle.

Sophie

8 Dernière modification par Ylou (17-03-2018 08:06:58)

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Je relève une maladresse qui peut être facilement levée : à base d'enlèvement.
et une erreur syntaxique :Dans le but de faire entrer les romans : il manque un complément de lieu : entrer où? > dans le but d'y faire entrer...
Je vous propose :

ML D, dans sa thèse [...] adopta la même définition que M, à une différence près qu'elle ajouta l'Algérie aux pays choisis, dans le but d'y intégrer des romans présentant le thème de l'enlèvement, romans qui (ici peut-être une restriction : cependant? pourtant?) relèvent davantage de la tradition méditerranéenne que de la tradition orientale.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Bonjour,

Adjectif "articulé" dans la phrase ci-dessous signifie-t-il "énoncé"?

"Votre texte est bien articulé".

Merci d'avance de votre réponse.

SophieA

10

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Le mot "articulé" signifie certainement "composé". Votre texte présente donc des parties qui fonctionnent entre elles (s'articulent, comme des parties du corps) de façon logique et/ou pertinente.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

11

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

S'agit-il d'un texte présenté à l'écrit ou à l'oral ?

Si c'est une présentation orale, « articulé » aura ici incontestablement le sens de « énoncé ».
Si c'est un texte écrit, le sens sera, comme le dit Ylou, « construit, structuré, organisé... ».

elle est pas belle, la vie ?

12

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Ah oui Piotr. Je n'avais pas pensé à l'oral.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

13

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Le mot "articulé" signifie certainement "composé". Votre texte présente donc des parties qui fonctionnent entre elles (s'articulent, comme des parties du corps) de façon logique et/ou pertinente.


Il s'agit d'un texte écrit.

Merci de votre réponse.

14

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Bonjour,

J'aimerais savoir dans la phrase ci-dessous, pourquoi le verbe "connaitre" est au passé simple, tandis que le verbe "pouvoir" est au passé composé.

Les romans écrits par des femmes, dont nombre connurent un grand succès, ont pu fournir à des femmes désireuses d'écrire leur vie un encouragement et surtout un modèle, une forme et des thèmes.

15

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Merci d'avance de  votre réponse.

Sophie A

16

Re : Emploi du passé simple et composé dans une phrase

Selon moi, le passé-composé a ici une valeur modale : il permet de comprendre que le verbe "pouvoir" a lui-même une valeur modale : il présente ce qui suit comme une hypothèse.
Comparer :
Ce livre put (fut capable de) fournir un encouragement...
Ce livre a pu (possibilité)fournir un encouragement...

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Messages [ 16 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Emploi du passé simple et composé dans une phrase