Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 31 ]

1

Sujet : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Bonjour.

Un article de l'Express est titré Zlatan met un vent à François Hollande, expression qu'il faudrait comprendre comme ignorer quelqu'un selon le Reverso.

Le TLFi, très détaillé sur les expressions avec le vent, ne cite pas celle-ci, mais j'ai survolé vite.

Google Livres donne trois résultats avec la clé entre guillemets (recherche exacte) mettre un vent à, mais il ne semble pas s'agir, à vue de nez, de vrais auteurs.

J'ai trouvé qu'il valait la peine d'ouvrir un sujet, au moins pour garder trace, et peut-être mieux.

Fille légère ne peut bêcher.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

C'est une expression très fréquente, que j'ai souvent utilisée et depuis des années (plus de 15 ans).
Evidemment, il s'agit d'un registre assez familier et relâché d'où le fait qu'on la trouve peu sur google books.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Merci de signaler cette expression que je n'avais jamais observée. Wiki en dit ceci :

« mettre un vent à quelqu'un » : passer à côté d'une personne en l'ignorant totalement. Généralement cette dernière avait la main tendue pour dire bonjour et s'est sentie bien seule...

La métaphore s'explique. Illustration :
http://www.reponseatout.com/coupe-du-mo … n-a1013032

4 Dernière modification par yd (30-11-2014 12:18:51)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Merci à vous deux. Je deviens vieux ou je ne sors plus assez ; je n'avais jamais entendu cette expression. Elle pourrait bien venir du football, d'où nous tirons plusieurs résultats, dans une feinte consistant à faire croire à son adversaire qu'on va faire ceci alors qu'on a prévu de faire cela : l'autre est mystifié, se trouve comme un imbécile, tombant en effet sur un vent, si l'on veut.

Si l'origine est dans le football, on retrouvera peut-être des correspondances dans d'autres langues. Nous avions déjà le courant d'air, qui est souvent une sorte de feinte consistant à se montrer pour s'éclipser immédiatement.

Fille légère ne peut bêcher.

5 Dernière modification par éponymie (30-11-2014 12:23:02)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

yd a écrit:

Merci à vous deux. Je deviens vieux ou je ne sors plus assez ; je n'avais jamais entendu cette expression.

Moi non plus. Mais j'ai une excuse lol Si elle est vraiment très fréquente, je pense qu'elle est aussi très récente.

Une recherche sur "mis un vent à" donne 131 résultats dont le plus ancien date de 2006... le gros des occurrences se concentre en 2013 et 2014 et le mouvement ne s'amorce vraiment que vers 2010.

Combien de temps faut-il de nos jours pour qu'une expression du langage familier et jeune apparaisse dans des écrits grand public (forums, blogs, etc.) ? Je suppose que c'est assez rapide.

Et je me demande si ce n'est pas lié au cyclisme bien plus qu'au foot, il me semble que les plus anciennes occurrences relève de ce domaine (cf. celle en lien qui date de 2009 mais j'en ai vu plusieurs autres). Auquel cas il s'agirait plus de jargon sportif que de langage familier.

Vous faites du vélo oliglesias ?

P.S.: yd, je m'excuse. Je réfléchis en même temps que j'écris et modifie donc plusieurs fois mon message (mais il me semble que vous faites de même).

6

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Dans le vélo, quelle serait l'image exacte ? Ce serait intéressant de savoir duquel des deux sports l'expression est sortie, et également de savoir s'il y a des correspondances dans d'autres langues. J'irai fouiller dans les résultats plus tard.

Fille légère ne peut bêcher.

7 Dernière modification par Piotr (30-11-2014 12:49:41)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Le sens de cette expression semble s'être élargi à « mettre la honte à qqn, le ridiculiser » et, plus rarement, « humilier ». Elle est récente (donc rare à l'écrit), mais répandue (puisque même les vieux schnocks de ma génération l'entendent et sont susceptibles de l'utiliser).

    Pour ce qui est du vélo, on ne dit pas mettre un vent (sauf si l'intention était de ridiculiser un concurrent) mais mettre dans le vent. Cette expression est d'ailleurs largement utilisée dans d'autres sports (notamment les sports de ballons). Je rapproche d'ailleurs cette dernière de « enrhumer qqn ».


PS :

YD a écrit:

Dans le vélo, quelle serait l'image exacte ?

L'image est fort simple : il s'agit tout simplement de décramponner un cycliste qui prend la roue d'un autre pour profiter de l'aspiration. Toute l'astuce (en compétition) consiste à mettre l'adversaire dans le vent, c-à-d. à s'écarter de la trajectoire pour lui faire prendre le vent (et qu'il ait donc  à fournir un effort plus intense).
    En randonnée, on dit des plus forts, qui prennent le vent pour leurs camarades, qu'ils « mettent le nez à la fenêtre ».

elle est pas belle, la vie ?

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

J'ai trouvé des occurrences en 2002 liées à l'automobile, apparemment quand une voiture peut en battre un autre à la course, en passant tout près. Pas très clair.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Quelqu'un d'autre a rencontré cette expression en 2011 et visiblement, c'est pour lui aussi un langage étranger puisqu'il met l'expression entre guillemets et la traduit. Il s'agit d'un ado schizophrène.

Le voilà accusé à son tour de « refiler de sales extas » et mis à la porte de la  boîte de nuit ! Le complot se poursuit à l'extérieur, « on » lui envoie une fille bien  trop belle pour lui, il se dérobe et lui « met un vent » (la repousse) ce qu'on lui  reproche aussi. Enfin ... Sa mère retrouvera une lettre (qu'elle me fera parvenir)  qu'il avait jetée par la fenêtre et portant comme destinataire « France Télécom ».

(La rencontre psychanalytique, François Richard, 2011)

Il avait déjà exposé ce cas dans un livre de 2006, La subjectivation. Donc trace d'un usage datant au moins du début des années 2000.

Le passage de "mettre dans le vent" à "mettre un vent" est-il inenvisageable ? Apparemment non d'après ton message Piotr.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Abel Boyer a écrit:

J'ai trouvé des occurrences en 2002 liées à l'automobile, apparemment quand une voiture peut en battre un autre à la course, en passant tout près. Pas très clair.

Et les liens ?

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

éponymie a écrit:
Abel Boyer a écrit:

J'ai trouvé des occurrences en 2002 liées à l'automobile, apparemment quand une voiture peut en battre un autre à la course, en passant tout près. Pas très clair.

Et les liens ?

http://www.autotitre.com/forum/Perfs-ZX-TD-2010p1.htm

C'est clair qu'avec mon TD, je ne fais pas la course ni avec une 309 GTI, ni avec un TDI150, mais j'ai eu l'occasion de rouler à coté d'une 306 Rolland Garros, et il me semble que c'est un 1.8l essence de 103 cv, et bien j'ai fini devant. Pas de bocoup, je ne vais pas prétendre avoir mis en vent mais y avait quand même la longueur de la voiture.

12 Dernière modification par Piotr (30-11-2014 12:59:40)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Le passage de "mettre dans le vent" à "mettre un vent" est-il inenvisageable ?

    Je ne l'affirme pas, pour une simple raison : mettre dans le vent est une expression ancienne (plusieurs dizaines d'années, années 196...), alors que mettre un vent est récente (10 ans tout au plus).

PS : une recherche rapide montre une attestation (à propos de rugby) de 1982.

[...] un essai à la suite d'une magnifique percée du demi d'ouverture d'Avignon qui a mis dans le vent quatre adversaires.

elle est pas belle, la vie ?

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Le "mettre en vent" est difficile à trouver, pollué qu'il est par "mis en vente", mais il semble peut utilisé

dans le sens mettre la honte

« Une fille m'a mis en vent sur FB »
2012

Elle m'as mis en vent.............Elle m'as mis en vent !!! J'adore cette fille mais là elle m' énerve ! Je suis un mec moi quand même !!!

2010

dans un contexte sportif (foot)

CR7 on refait pas le match mais pour moi la plus flagrante injustice c’était l’action où l’arbitre ne donne pas l’avantage à Nani alors qu’il a mis en vent deux défenseurs et se présenté en situation de 3 contre 2. Il préfère revenir à la faute alors que Nani était encore en équilibre.

2012

Dans les deux premiers cas, il pourrait bien s'agir d'un altération de "mis un vent". J'ai mis tous les exemples que j'ai trouvé et n'ai rien trouvé au présent (mets/met en vent).

À une très notable exception près, la chanson "Bouchon de liège" (2013) de Kaaris

J'te mets en vent tah le mistral
La punch est magistrale

http://www.greatsong.net/PAROLES-KAARIS … 18240.html

C'est pas raffiné, c'est le moins que l'on puisse dire. Les doctes Abéciens du siècle prochain s'amuseront-ils à décrypter roll  ? Il m'est arrivé de trouver certains textes de rap beaux (et je regrette d'ailleurs de ne pas avoir noté les références) mais là....

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Mettre un vent, cela ne veut pas dire péter à la figure ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

15 Dernière modification par Piotr (30-11-2014 15:04:09)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Le problème avec ces trouvailles sur la Toile est que mettre en vent, ce n'est ni mettre un vent, ni mettre dans le vent : avec l’orthographe, la syntaxe et la sémantique plus qu'approximatives des djeunes, on ne peut jamais être sur du mot - ou de l'expression - auquel on a affaire...

L'attestation de 1982 que je cite, c'est du GGL Livres : de l'imprimé !



PP a écrit:

Mettre un vent, cela ne veut pas dire péter à la figure ?

    Pas que je sache, aucun souvenir de l'avoir entendu dans ce sens mais, si tu as des indications, je suis preneur.

elle est pas belle, la vie ?

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Aucune indication, je plaisantais, car devant cette expression totalement inconnue de moi c'est l'interprétation qui m'est venue à l'esprit.
Probablement sous l'influence de donner le dos qui signifie faire le coup du mépris, en tournant le dos au lieu de saluer.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

17 Dernière modification par éponymie (30-11-2014 16:45:04)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Je viens de découvrir l'expression qui va de pair, "se prendre un vent", elle est plus fréquente dans les écrits sur la Toile (259 occurences pour "pris un vent") et y apparait un peu plus tôt.


Ne t'en fait pas tout le monde c'est pris un vent un jour ou l'autre, pour le moment tu y pense mais dans qq jours...

2005

Et bien entendu, ça fait furieusement penser à "se prendre un rateau" que les pas-jeunes connaissent probablement tous mais qui n'est guère plus clair et mériterait lui aussi une explication.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Eponymie: je répète, cette expression je l'utilisais déjà ado (il y a de cela 20 ans, je m'étais trompé en disant 15... mais je n'ai plus conscience des années qui passe smile ).

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Oye, oye, oye ! Et en plus, elle est déjà dans bob ! Et dans le dico de la zone que je n'avais pas consulté depuis très, très longtemps. On remarque qu'il donne les deux versions (un vent/dans le vent).

Si elle est dans les dicos, c'est qu'elle existe lol ! Mais sans trop de dates (à part 1995), c'est pas bien sad

Et à la lecture du dico de la zone, illumination : dire "du vent !" à quelqu'un, c'est lui dire de disparaitre. Le paysage s'éclaircit (mais on peut continuer à supputer une origine sportive) et au cours de mes recherches je suis tombé sur un autre synonyme encore plus connu "se prendre une veste".

Pour l'acception amoureuse, une définition datant de 2005 :

Certains appellent ça « se prendre un vent » ou,encore plus subtil « un rateau ». Vous etes plus ou moins amoureux de quelqu’un ,et vous apprenez que celle/celui ci ne vous aime pas.

Je viens de lire en prévisu oliglesias qui me casse la baraque

oliglesias a écrit:

Eponymie: je répète, cette expression je l'utilisais déjà ado (il y a de cela 20 ans, je m'étais trompé en disant 15... mais je n'ai plus conscience des années qui passe smile ).

2014 - 20 = 1994, je vous crois.

Et à l'époque où vous étiez ado, j'avais plus ou moins l'âge que vous avez maintenant et il aura fallu tout ce temps pour que ce que vous causiez fasse son chemin et m'arrive (à moi et à d'autres). Évidemment aux temps d'Internet, vous n'attendrez pas aussi longtemps pour savoir comment causent les ados de nos jours, quoique... Soyez patient avec les animaux smile

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Tant que nous y sommes, dites-nous donc comment vous utilisiez "mettre / se prendre un vent" pour compléter les dicos et voir si vous êtes à jour wink

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Bon, pendant quelques années j'ai pu avoir un bon aperçu du parler des ados quand j'enseignais en lycée... J'ai pu apprendre très tôt les fameuses expressions du genre "c'est frais" ou "elle est fraiche".

Sinon, "mettre un vent" est une expression que j'utilise encore smile et d'ailleurs, je l'entends encore à la télé... Il y a quelques jours, dans l'émission "Touche pas à mon poste" (ok, c'est peut-être pas très intello mais ça détend et en plus, ça parle assez jeune wink ), ils montraient une image où quelqu'un se prenait un vent, autrement dit quelqu'un qui veut faire une bise, serrer la main à quelqu'un, etc. commence à faire le geste, et l'autre, ne s'en rendant pas compte ne réagit pas. Là, on dit que l'autre s'est pris un vent ou qu'on lui a mis un vent.

En gros, rien de bien différent à ce que vous avez donné comme définition.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Si j'ai bien suivi (ce qui n'est pas sûr, l'expression m'étant tout à fait inconnue), nous sommes dans le domaine de snober et essuyer une rebuffade. C'est ça ?

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

23

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

snober et essuyer une rebuffade

    En français châtié, c'est exactement ça (on se croirait dans La méthode à Mimile...).

elle est pas belle, la vie ?

24 Dernière modification par éponymie (01-12-2014 10:33:12)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

la forme "prendre des vents" est également répandue.

L'anthologie de la chanson continue :

Mais pas d'ampli, pas d'micro, pas d'charriot
Pas dans les couloirs
Pour prendre des vents par les badauds
Rien qu'les strapantins
Pour qu'tu rates pas l'spectacle
Pendant qu'les stations défilent

Mon métro, Anis (2005). Infiniment mieux que l'autre et pas hors-sujet : http://www.youtube.com/watch?v=M2DEc-I78WQ

Et une autre :

S'prendre des lapins c'est dégueulasse,
Se prendre des lapins dans la face,
Je préfèrerai prendre des râteaux,
Je préfèrerai me prendre des vents,
Je préfèrerai qu'elle me dise : Non!

Les lapins, Volo (2006) : http://www.youtube.com/watch?v=_7cL6s2gMzY

Confirmation, c'est à partir des années 2010 que ces expressions explosent à l'écrit avec une accélération ces deux dernières années. Mais je me dis qu'Internet n'est pas tout à fait fiable pour ce genre de recherche, trop volatile : les newsgroups ont disparu (ou en tout cas ne sont plus visibles depuis google, certaines de mes interventions du début des années 2000 sont restées une dizaine d'années mais maintenant je ne les vois plus) et avec eux la trace du langage de l'époque.

Je vois sur wikipedia que c'est à partir de 2003 qu'ils ont commencé à être moins utilisés.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

éponymie a écrit:

Mais je me dis qu'Internet n'est pas tout à fait fiable pour ce genre de recherche, trop volatile : les newsgroups ont disparu (ou en tout cas ne sont plus visibles depuis google, certaines de mes interventions du début des années 2000 sont restées une dizaine d'années mais maintenant je ne les vois plus) et avec eux la trace du langage de l'époque.

Un de mes regrets aussi, que ces recherches sur les groupes de discussion ne soient plus disponibles. D'une part, c'était un excellent observatoire de la langue vivante. D'autre part, on avait commencé à y écrire pas mal de choses intéressantes qu'il est dommage d'avoir perdues.

26

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

À Toulouse, pour autant, on préfère prendre le van.

Vocabulaire toulousain

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

http://frenchetc.org/wp-content/fichiers/nouveau/se-prendre-un-vent.png

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

En voilà un joli vent! wink

(oui, on peut aussi l'utiliser sans verbe... ce qui complique la recherche sur internet)

29 Dernière modification par aCOSwt (07-07-2017 21:25:12)

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Pardon pour cette nécrofilie. hmm

Mon opinion est que, pour remonter à l'origine de cette expression, il faut passer par l'intermédiaire de "se prendre un vent".
Au même titre que l'on se prend un rateau, une pelle, une tôle...

Pour se marrer, je ne résiste pas à vous inviter au plaisir de la lecture de Genette (encore lui ? deux fois que je m'y réfère cette semaine... je vais devoir changer de livre... hmm ) qui consacre à ces expressions quelques pages pour observer en finale que :

"Les aspirants à la déconfiture ont le choix..." car "Le vocabulaire de l'échec en tous genres est bien plus riche..." (que celui de la réussite pour lequel il peine à trouver un seul équivalent et encore... à ne pas écrire dans n'importe quelle page...) lol

Et d'en conclure que... "depuis Homère, la défaite est plus (...) poiétogénique, ou pour le moins logogénique que la victoire" big_smile

"Gloire aux vaincus!" smile

Non sunt multiplicanda entia sine necessitate!

30

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Un vrai plaisir, et surtout en l'occurrence.  Drôle de gloire.

Re : Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».

Les grands héros français sont tous des vaincus : Vercingétorix, Roland, Jeanne d'Arc, Napoléon,  la Commune, Jean Moulin...

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Messages [ 31 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » Titre d'un article avec l'expression « mettre un vent à quelqu'un ».