Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » le subjonctif

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 10 ]

Sujet : le subjonctif

Bonjour les amis ! j’aimerais vous poser une question sur l’emploi du subjonctif dans une phrase de Descartes.  Voici cette phrase  :     «j’ai attendu que j’eusse atteint un âge qui fût si mûr, que je n’en pusse espérer d’autre après lui, auquel je fusse plus propre à l’exécuter ; ce qui m’a fait différer si longtemps, que désormais je croirais commettre une faute, si j’employais encore à délibérer le temps qu’il me reste pour agir  »  l’emploi du premier subjonctif, à savoir le plus-que-parfait du subjonctif est clair. “Dans l'usage traditionnel, le subjonctif plus-que-parfait remplaçait le subjonctif passé dans une proposition subordonnée lorsque la proposition principale était au passé et que l'action de la proposition subordonnée était antérieure à l'action de la proposition principale. ”  Par contre, Pourquoi ce fût  et fusse ?  Désolé le français est presque ma langue maternelle parce que je l’enseigne à l’école,  mais il y a des cas vraiment difficiles

Re : le subjonctif

Dans le premier cas un âge qui fût si mûr..., cet âge remplit la condition d'être mûr.
Dans le second auquel je fusse plus propre..., suivant l'usage classique (aujourd'hui très soutenu), l'imparfait du subjonctif remplace le conditionnel je serais.
Le plus-que-parfait du subjonctif après le passé composé j’ai attendu que j’eusse atteint reste surprenant, sans doute doit-on l'attribuer à l'usage de l'époque.

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

3

Re : le subjonctif

La subordonnée de "j'ai attendu que" ne se restreint pas à "j'eusses atteint. La subordonnée s'étant jusqu'au prochain point-virgule.

Voilà pourquoi il est logique que tout subjonctif qui soit dans cette tranche soit ramené à l'imparfait ou au plus-que-parfait.

4 Dernière modification par trevor† (24-07-2017 17:46:56)

Re : le subjonctif

Je ne le pense pas.
La proposition que je n'en pusse espérer d'autre après lui dépend de âge... si mur, et la proposition auquel je fusse plus propre renvoie à d'autre [âge].

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

5 Dernière modification par Anyone (24-07-2017 17:44:29)

Re : le subjonctif

trevor a écrit:

Jer ne le pense pas.
La proposition que je n'en pusse espérer d'autre après lui dépend de âge... si mur, et la proposition auquel je fusse plus propre renvoie à d'autre [âge].

Sauf que âge... si mur et d'autre [âge] dépendent tous deux de j'ai attendu que.

Si la proposition C est subordonnée de la proposition B et que la proposition B est elle-même subordonnée de la proposition A, alors forcément, C est aussi subordonnée de A. Si la proposition principale est au passé simple de l'indicatif, à un quelconque temps imparfait ou à un quelconque temps composé, alors toute la ligné des subordonnées doit suivre la concordance.

Les subordinations en chaînes font que toutes les propositions situées avant le point-virgule dépendent de la proposition principale, laquelle est au passé composé.

Re : le subjonctif

Je peine à vous suivre.
Vous comprenez ainsi la phrase en question :
1. «j’ai attendu que j’eusse atteint un âge »
2. « j'ai attendu ... qui fût si mûr »
3. « j'ai attendu ... que je n’en pusse espérer d’autre après lui »
4. « j'ai attendu [quoi ?] auquel je fusse plus propre à l’exécuter ».
Sans doute ai-je simplifié, mais je ne vois pas comment autrement vous comprendre.

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

7

Re : le subjonctif

Je suis d'accord avec Trevor, et par ailleurs, avec la même logique on a ( pour exemple) avec le verbe avoir :

aurait-il = eût-il (subjonctif imparfait) ;
aurait-elle = eût-elle et auraient-ils, auraient-elles = eussent-ils, eussent-elles...

Peut-être que le fait de donner un autre exemple permet d'y voir plus clair ?
Bonne soirée smile
Nicolas

"La langue française est très belle, mais un peu contraignante." > http://forum.lefigaro.fr/forum/

Re : le subjonctif

«j’ai attendu que j’eusse atteint un âge qui fût si mûr, que je n’en pusse espérer d’autre après lui, auquel je fusse plus propre à l’exécuter. »  Merci mes amis,  j’ai lu toutes vos réponses  et  en particulier celle de Trevor qui explique logiquement son raisonnement. «1. «j’ai attendu que j’eusse atteint un âge » 2. « j'ai attendu ... qui fût si mûr »
3. « j'ai attendu ... que je n’en pusse espérer d’autre après lui » 4. « j'ai attendu [quoi ?] auquel je fusse plus propre à l’exécuter ».  Pourtant, je sens que quelque chose ou certaines nuances  m’échappent.  Vous voyez la phrase “j’ai attendu que j’eusse atteint un âge” me paraît déroutante parce qu’à mon avis, le fait d’attendre un âge précède le fait de l’avoir atteint. Autrement j’aurais écrit “j’ai attendu que j’atteigne.

9

Re : le subjonctif

elielavr1669 a écrit:

le fait d’attendre un âge précède le fait de l’avoir atteint. Autrement j’aurais écrit “j’ai attendu que j’atteigne.

Le plus-que-parfait sert à indiquer l’antériorité de atteindre un âge si mûr par rapport à pouvoir en espérer d’autre.
Si on met la principale au présent, on a bien un passé du subjonctif en 1) et un présent en 2), ceci pour marquer l’antériorité de 1) par rapport à 2) :
J’attends que j’aie atteint un âge qui soit si mûr, que je n’en puisse espérer…
(En français contemporain, l’identité de sujets dans la principale et la subordonnée fait qu’on mettrait un infinitif > J’attends / J’ai attendu d’avoir atteint…)

Re : le subjonctif

Merci ! j’ai compris que l’antériorité  du plus-que-parfait s’exprime par rapport au subjonctif imparfait de la subordoné

Messages [ 10 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » le subjonctif