Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

(Page 27 sur 42)

forum abclf » Histoire de la langue française » les doublets en français

Flux RSS du sujet

Messages [ 1 301 à 1 350 sur 2 090 ]

1 301

Re : les doublets en français

carogne/ charogne  (étymon b. lat. *caronia)

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 302 Dernière modification par glop (02-11-2015 16:39:13)

Re : les doublets en français

Du bleu ou du jaune pour maniguette/mélique ?  étymon latin milica.

Idem pour syriaque/sorgho. étymon latin syriacus.



clam / clamp (étymon néerlandais klamp)

clamp cf. clam

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 303 Dernière modification par vh (03-11-2015 03:28:52)

Re : les doublets en français

cadran / quadrant (étymon latin quadrans)

cadrer/ carrer  (étymon lat. quadrare)

jacket/ jaquette  (étymon fr. *jaquette)

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 304 Dernière modification par éponymie (06-11-2015 11:00:04)

Re : les doublets en français

J'ai procédé à un tout premier tri très grossier.

glop message 1277, page 52 a écrit:

terme / terminus (étymon latin terminus)

terminus cf. terme

J'y ajoute terme / tertre (étymon latin terminis) à vérifier



glop message 1277, page 52 a écrit:

crédence / croyance (étymon latin credentia)
croyance cf. crédence

[ 3. 1671 « tablette placée près de l'autel sur laquelle on pose les burettes, etc.]
http://www.cnrtl.fr/etymologie/cr%C3%A9dence

Depuis belle-lurette dans la besace.

Dès que je peux je complète sur le site la série guivre/vipère/vivre/vouivre/wyvern(e), elle est hyper-intéressante pour illustrer l'évolution du [w] initial latin (et pour me la remettre en tête).

vh message 1280, page 52 a écrit:

Le mot traverse la Manche une seconde fois. Il est un peu tôt pour savoir s'il s'implantera sous cette forme.

Oui mais en attendant il est bel et bien là, et c'est un doublet.

vh message 1288, page 52 a écrit:

furax / furieux (étymon latin furiosus)

mais furax est un mot d'argot construit.

glop message 1289, page 52 a écrit:

caisse / capside (étymon latin capsa)

caisse cf. capside

Attention aux indications du wiktionnaire, capside est un dérivé (préfixe -ide) de capsa ou capse qui est déjà sur le site.

vh message 1290, page 52 a écrit:

ketch(naut.)/ quaiche(naut.)

Déjà sur le site.

vh message 1290, page 52 a écrit:

vulgum pecus/ vulgo  (étymon it. vulgus)

Oui, mais vulgum seul, le français n'en fait rien.

glop message 1291, page 52 a écrit:

Pour sagette/sagittaire, brome/bromure, torche/torque, j'hésite.

Je ne note – sous réserve effectivement – que le troisième, pour les deux autres, il y a dérivation.

vh message 1292, page 52 a écrit:

original/ originel  (étymon latin originalis)

Déjà dans la besace (proposition de yd si je me souviens bien).

vh message 1292, page 52 a écrit:

tilleul/ tille  (étymon latin tilia)

Dérivé.

glop message 1300, page 52 a écrit:

bruine / pruine (étymon latin prŭina)

pruine cf. bruine

Proposé par vh un peu plus haut.

vh message 1299, page 52 a écrit:

AJOUTER numerus  clausus  à : ▀ ► nombre / ► numéro (latin numerus) :
nombre / numéro / numerus [clausus]  (étymon lat. numerus)

Comme vulgum de vulgum pecus, éliminé.

vh message 1299, page 52 a écrit:

aître/ atrium  (étymon lat. atrium)

Déjà dans la besace.

vh message 1299, page 52 a écrit:

gable/ jable  (étymon lat. gabulum)

pellet/ pelote  (étymon fr. pelote)

Déjà sur le site.

glop a écrit:

Du bleu ou du jaune pour maniguette/mélique ?  étymon latin milica.

Idem pour syriaque/sorgho. étymon latin syriacus.

Je note le deuxième, pour le premier il y a dérivation.

vh a écrit:

jacket/ jaquette  (étymon fr. *jaquette)

Déjà sur le site (c'était une de vos trouvailles je crois).

Voici donc la besace :

vérifier cas de l'étymon pour faction, flasque, union, réal.
vérifier statut de la série béton/bitume
vérifier origine de comté, duché, évêché
vérifier s'il ne faut pas placer il (2) avec elle/elles/eux/leur.

Comptabiliser les pronoms personnels de 3e personne après vérification.

abrotanum/abrotone/aurone (52/1278)
acinus/aine (2) (52/1299)
aître/atrium (51/1252)
barouche/brouette
bauge (2)/bouge
bengale/bengali/bungalow
blette/brède
botte (4)/boute
bracot/braquet
biaude/bliaud, bliaut
biche/bique/bisse
bord/borde (cas litigieux)
bouffer/bouffir
bréger/broyer
brochette/broquette (forme normande à mieux documenter)
bruine/pruine (52/1292)
buccin (2)/buccine/buisine
caboche/cabosse
cadran/quadrant (53/1304)
cadrer/carrer (53/1305)
cal/calus (47/1152)
caldarium/chaudière (50/1248)
camaïeu/camée/caméo (cas litigieux, 47/1168-69)
canoé/canot (50/1248)
carabe/scarabée (50/1246)
carnier/charnier (52/1299)
carogne/charogne (53/1301)
châtaigne/chêne (50/1241)
cirre/cirrus (49/1209)
clam/clamp (53/1302)
cobra/couleuvre (51/1271)
cogiter/cuider (47/1170)
colombarium/colombier (51/1254)
concert/concerto (52/1290)
conche/conque (52/1290)
continu/continuum (52/1290)
corso/cursus (52/1299)
ajouter couque à coq (2)/queux (1) (51/1256)
courtil/courtille (51/1273)
ajouter kompa à compas/compas (18/438 à 442)
créance/croyance/crédence
débit/dette (51/1273)
délire/délirium (51/1254)
détroit/détresse/district (47/1163)
doge/duc/duce (49/1204)
douro/dur (49/1211)
drac, drak/dragon (52/1278)
draille/troller/trôler (52/1288)
drosse/troche (50/1243)
écluse/exclure (53/1311)
écoute/scout (49/1216)
effraie/fresaie/orfraie
endurer/indurer (53/1307)
épine/spina (52/1292)
far/farce (1)
frigidaire/frigidarium
fuste/fût (52/1278)
geindre/gémir (51/1256)
gloria/gloire (52/1292)
glu/gluten (52/1298)
goddam/godon (48/1199)
grau/grade (52/1297)
ajouter vivre, vouivre et wyvern(e) à guivre/vipère (52/1278 et suivants)
hall/halle
harde (2)/hart
harpe (2)/herpe
if/ive
intelligence/intelligentsia (52/1276)
jacobus/jacques (51/1273)
juillet/jules (52/1294)
laird/lord (52/1288)
lilium/lis, lys (49/1240)
lot/loto (49/1214)
macula/macule (49/1211)
mal/malus (48/1194)
mandole, mandore/pandore
médium/mitan (48/1197)
médius/méger (48/1197)
muer/muter (2) (48/1199)
nacaire/nacre (52/1277)
nacelle/navicelle (52/1299)
nexe/nexus (52/1299)
nombril/ombilic (51/1265)
nomenclature/nomenklatura (51/1274)
ombelle/ombrelle (53/1310)
ombo/umbo (53/1308)
original/originel (48/1186)
paradis/parvis
ajouter patella à paella/patelle/poêle (52/1296)
pater-noster/patre-nôtre (49/1206)
pénicillium/pinceau (50/1243)
pic/pique
pica/pie (49/1214)
pignole/pignon (43/1074)
plasma/plasme (51/1264)
platane/plantain (44/1092)
plural/pluriel (51/1273)
podium/puy (44/1090)
point/punctum (53/1314)
préside/présidium (52/1283)
prêt (2)/preste (49/1212)
prince/princeps/principe (49/1206)
pucher/puiser
raisin/racème (52/1290)
redoute/réduit (52/1288)
repartir/répartir (46/1146-47)
réticule/réticulum (49/1211)
ria/rio (33/803)
ronce/rumex (49/1209)
sachant/savant
second/seconde/son (3)
serre (2)/sierra (52/1292)
sibiler/siffler (52/1278)
sorgho/syriaque (53/1302)
teigne/teindre (52/1288)
terme/terminus (52/1277)
terme/tertre (de 52/1277)
tessiture/texture (47/1197)
torche/torque (52/1291)
vaillant/valant
variole/vérole (52/1288)
volée/volley (52/1278)
zouave/zwazwa (41/1021)

angora/Ankara (42/1032)
Arménie/hermine
bougran/Boukhara
calicot/Calicut (42/1032)
Carmen/charme (23/562)
Chimène/Simone
Clovis /  Louis / Ludovic
Cologne/colonie (31/752)
Colorado/coloré
cypré/Chypre (32/780)
Étienne / Stéphane
français/Francis/François (29/711)
fleurie/florès/Floride
Gautier / Walter
Gaza/Gaze (42/1032)
Guillaume/Wilhem (39/963)
Jacob / Jacques / (James)
Mahaut/Mathilde/Maud (35/864)
Pie/pieux (22/537)
popeline/Poperinge (42/1032)
Raoul / Rodolphe
Théodoric / Thierry
tulle/Tulle

Merci beaucoup smile

1 305

Re : les doublets en français

éponymie a écrit:

Je l'avais déjà écrit mais je le fais, je mets à part dans la liste des mots à traiter tout ce qui est lié à différentes formes de participe présent : je crois qu'il faut se lancer dans l'histoire de l'évolution du système verbal pour se dépatouiiler de ces cas-là.

créance/croyance/crédence
délectant/dillettante
probant/prouvant
sachant/savant
vaillant/valant

Quand j'aurai le temps (ou quand quelqu'un aura le temps).

Voir aussi:

astringent/astreignant.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 306

Re : les doublets en français

Non, non, depuis je m'en suis dépatouillé et ai mis le restant des formes verbales dans la liste classique. Je n'ai pas le temps de rechercher le détail.

1 307 Dernière modification par glop (03-11-2015 21:39:12)

Re : les doublets en français

endurer / indurer (étymon latin indurare)

indurer cf. endurer

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 308

Re : les doublets en français

ombon / umbo (étymon latin umbo)

cf. ombilic

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 309 Dernière modification par éponymie (04-11-2015 10:33:56)

Re : les doublets en français

Effectivement, les mots en U sont la plupart du temps associés à O, tout comme le I avec le E.

Je suis désolé de ne pas avoir le temps de mettre tout ça sur le site.

Comme j'essaie de faire les choses bien, mettre sur le site, c'est gérer des sauvegardes, faire deux versions de BBCode, une pour ABC et l'autre pour utiliweb, mettre à jour 5 feuilles Excel de stats (à quoi bon accumuler si on ne voit pas ce qu'on amasse ?), répartir le mieux possible en catégories (les fameuses couleurs de carré) et parfois aussi retrouver le PPEC (plus proche étymon commun). Avec l'habitude, ce n'est pas fondamentalement très difficile, mais ça prend du temps (bien plus que pour discuter sur ABC).

Je ne sais pas quand je réussirai à faire tout ce que j'ai en tête. En attendant, pour vous rendre compte de la matière accumulée, un peu de stats sur le contenu du site, il y a trois mois (le 9 aout) nous avions  :

http://img15.hostingpics.net/pics/766114doubletschiffres.jpg

nous sommes arrivés à

http://img11.hostingpics.net/pics/230811doubletschiffres20151104.jpg

Lors de la remise en forme des pages, les vérifications on tendance à faire diminuer les carrés verts (doublets "vrais de vrais") et à les répartir entre carrés vert clair (issus de formes différentes) et bleu (altérations).

1 310

Re : les doublets en français

ombelle/ ombrelle  (étymon  lat. umbella)

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 311 Dernière modification par glop (05-11-2015 10:24:24)

Re : les doublets en français

macule / maquis (étymon latin macula)

maquis cf. macule



J'ai remarqué écluse/exclure (étymon latin excludere) mais ces deux mots ne se trouvent pas dans même la catégorie grammaticale.
Idem pour cluse/clos.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 312

Re : les doublets en français

Grand merci à éponymie pour le travail accompli.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 313

Re : les doublets en français

Oui, bravo éponymie, un sacré travail.
Entaille et intaille me sont venus à l'esprit. Voici ce qu'en dit le TLFI :
- Entaille, déverbal de entailler, lui-même dérivé de tailler, d'un latin tardif *taliare, probablement dérivé du latin classique talea, bouture, scion.
- Intaille, emprunté à l'italien intaglio, entaille, déverbal de intagliare.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

1 314 Dernière modification par vh (05-11-2015 22:36:29)

Re : les doublets en français

point / punctum (étymon latin punctum)

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 315 Dernière modification par éponymie (05-11-2015 21:51:17)

Re : les doublets en français

Alco a écrit:

Entaille et intaille me sont venus à l'esprit. Voici ce qu'en dit le TLFI :
- Entaille, déverbal de entailler, lui-même dérivé de tailler, d'un latin tardif *taliare, probablement dérivé du latin classique talea, bouture, scion.
- Intaille, emprunté à l'italien intaglio, entaille, déverbal de intagliare.

Il s'agit au maximum d'un carré jaune, des faux doublets : deux évolutions parallèles, intaglio et entaille ont été formés selon des procédés de construction identiques en français et en italien. Mais il n'y a pas de descendance directe - sans passage par une construction de mot - d'un étymon. Cela aurait été le cas si nous avions importé intagliare pour créer un verbe intailler qui aurait alors effectivement été doublet de entailler.

Cette politique d'exclusion des mots dérivés est systématique depuis le début, le principe me semble défendable (mais je n'ai cessé d'écrire tout au long de ce fil qu'il est arbitraire, comme pour toutes les différentes définitions de doublets que l'on peut rencontrer d'ailleurs) et en outre son application nous permet d'éviter l'engorgement, je commence à subodorer que les doublets en français pourraient regrouper entre huit mille et dix mille mots (c'est que je conclus après avoir passé au tamis le TLFi pour quelques lettres), y intégrer les mots construits selon des processus identiques risquerait de plus qu'en doubler le nombre.

Ce que je trouve rigolo dans cette histoire, c'est que les doublets amusent et intéressent, à travers eux on retrace l'histoire de mots et de leurs avatars mais l'histoire d'un mot sans doublet devrait intéresser tout autant, tout comme l'histoire des familles de mots (que l'on a entrevue de nombreuses fois dans ce long fil). Je crois que les doublets permettent d'appréhender, ou d'avoir l'impression d'appréhender, facilement cette vaste matière.

1 316 Dernière modification par vh (05-11-2015 22:33:00)

Re : les doublets en français

.

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 317 Dernière modification par vh (05-11-2015 22:53:26)

Re : les doublets en français

Je me demande comment les experts peuvent affirmer que :
- parisis vient de parisiensis,
mais que
- parisien ne vient pas de parisiensis, mais est  dérivé de Paris.

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 318 Dernière modification par glop (06-11-2015 03:17:02)

Re : les doublets en français

.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 319

Re : les doublets en français

vh a écrit:

Je me demande comment les experts peuvent affirmer que :
- parisis vient de parisiensis,
mais que
- parisien ne vient pas de parisiensis, mais est  dérivé de Paris.

Probablement parce qu'ils ont à disposition les documents qui vont bien pour retracer l'étymologie du  suffixe -ien et pour détecter les premières apparitions d'un mot.

D'après ce que je vois, le suffixe -ien vient de -ianum, si parisianum n'a pas existé, c'est que le mot parisien a été forgé sur le modèle des mots descendants en -ien d'étymons latins descendant de mots en -ianum. Tout comme on a forgé informaticien, généticien, etc. Je suppose.

1 320

Re : les doublets en français

Maquis est un dérivé (suffixe -is), par contre écluse et exclure, ça devrait fonctionner, ce sera un carré vert clair pour des doublets issus de formes différentes d'un verbe latin, nous n'avons pas beaucoup de doublets de ce genre (je n'ai pas fait de stats là-dessus, je devrais y penser) mais ils sont souvent intéressants :

bibendum (latin bibendum gérondif de bibere) / boite, boëte (latin bibita participe passé féminin de bibere)
Boire n'entre pas dans la série parce que la forme infinitive de l'ancien français (beivre, boivre a été altérée sous l'influence de croire)

  • 1 – latin – français moderne (1910)

  • 2 – latin –  dialecte d'oïl de l'ouest (angevin, tourangeau, gallo) –  moyen français (1450)

1 321 Dernière modification par glop (07-11-2015 01:56:31)

Re : les doublets en français

prospect / prospectus (étymon latin prospectus)

prospectus cf. prospect

En fait, tous deux dérivent du latin prospicere

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 322 Dernière modification par vh (09-11-2015 14:46:10)

Re : les doublets en français

coi,coite / quitus  (étymon lat. quiētus)

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

1 323

Re : les doublets en français

C'est curieux, faute vient du latin fallita et faillite vient de l'italien fallita.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 324 Dernière modification par glop (15-11-2015 11:43:45)

Re : les doublets en français

volute / vôute (étymon latin voluta)

vôute cf. volute



propagule / provin (étymon latin propago)

provin cf. propagule

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 325 Dernière modification par glop (15-11-2015 12:25:21)

Re : les doublets en français

morelle/maurelle

Qu'est-ce qu'on pourrait bien en faire de ces deux là?

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 326 Dernière modification par glop (27-11-2015 10:56:14)

Re : les doublets en français

intriguer / intriquer (étymon latin intricare)

intriquer cf. intriguer

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 327 Dernière modification par glop (24-11-2015 12:06:05)

Re : les doublets en français

Je constate sur le cnrtl que sauvage (salvāticus… silvaticus) et sylvestre (silvestris, sylvestris) dérivent tous deux de silva.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 328

Re : les doublets en français

Comme quoi la superposition des deux idées, sauvage et homme des bois, ne date pas d'hier...

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

1 329 Dernière modification par glop (24-11-2015 11:02:47)

Re : les doublets en français

procès / processus (mot latin processus)

processus cf. procès

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 330 Dernière modification par glop (25-11-2015 13:08:49)

Re : les doublets en français

muer / muter² (étymon latin mutare)

muter² cf. muer

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 331

Re : les doublets en français

feuille / foil (Ancien français fueil)

foil cf. feuille

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 332

Re : les doublets en français

D'où viennent votre foil et votre fueil glop ? Le lien ne donne rien.

1 333 Dernière modification par glop (04-12-2015 11:01:18)

Re : les doublets en français

feuille / foil (Vieux français foil ou fueil du latin folium)

foil cf. feuille

Foil est l’apocope du mot anglais hydrofoil composé du préfixe hydro et de foil qui est issu de l'ancien français foil ou fueil; il s’agit d’un néologisme qui devrait se pérenniser car il désigne des dispositifs dont la plupart des monocoques seront probablement bientôt équipés.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 334

Re : les doublets en français

Je signale le  Français langue d'accueil (2000), partie d'un recueil plus vaste d'articles rédigée par Henriette Walter. Aux pages 8 et 9 une liste de doublets. Beaucoup ont déjà été trouvés, certains rejetés mais malgré tout des nouveautés (qui restent cependant à valider).

Et, à lire le TLFi, des trucs très fantaisistes comme calcul/caillou ou faisant entrer en jeu des dérivés comme fisc/faisselle. Notre Henriette Walter est beaucoup moins rigide que d'autres pour adopter des doublets.

Cela fait plus d'un mois que je me le tiens sous le coude mais je ne l'ai encore exploité que partiellement pour alimenter la liste des doublets à traiter. Son apport est signalé par FLA.

Voici la liste, je pense que les tout derniers messages de ce fil ne sont pas pris en compte, il faudra aussi que je prenne le temps de bien voir où nous en sommes.

vérifier cas de l'étymon pour faction, flasque, union, réal.
vérifier statut de la série béton/bitume
vérifier origine de comté, duché, évêché
vérifier s'il ne faut pas placer il (2) avec elle/elles/eux/leur.

Comptabiliser les pronoms personnels de 3e personne après vérification.

abrotanum/abrotone/aurone (52/1278)
acinus/aine (2) (52/1299)
advenir/avenir (FLA)
aître/atrium (51/1252)
annihiler/anéanti (FLA)
aptitude/attitude (FLA)
assener/assigner (FLA)
assoupir/assouvir (FLA)
barouche/brouette
bauge (2)/bouge
bengale/bengali/bungalow
blette/brède
botte (4)/boute
bracot/braquet
biaude/bliaud, bliaut
biche/bique/bisse
bord/borde (cas litigieux)
bouffer/bouffir
bréger/broyer
brochette/broquette (forme normande à mieux documenter)
bruine/pruine (52/1292)
buccin (2)/buccine/buisine
caboche/cabosse
cadran/quadrant (53/1304)
cadrer/carrer (53/1305)
cal/calus (47/1152)
caldarium/chaudière (50/1248)
camaïeu/camée/caméo (cas litigieux, 47/1168-69)
canoé/canot (50/1248)
capitaine/cheftaine (FLA)
carabe/scarabée (50/1246)
carguer/charger (FLA)
carnier/charnier (52/1299)
carogne/charogne (53/1301)
castel/chateau (FLA)
châtaigne/chêne (50/1241)
cirre/cirrus (49/1209)
clam/clamp (53/1302)
cobra/couleuvre (51/1271)
cogiter/cuider (47/1170)
collecte/cueillette (FLA)
colombarium/colombier (51/1254)
concert/concerto (52/1290)
conche/conque (52/1290)
constater/couter (FLA)
continu/continuum (52/1290)
corso/cursus (52/1299)
ajouter couque à coq (2)/queux (1) (51/1256)
courtil/courtille (51/1273)
ajouter kompa à compas/compas (18/438 à 442)
créance/croyance/crédence
daintiers/dignité (FLA)
débit/dette (51/1273)
dégusté/dégouté (FLA)
délire/délirium (51/1254)
détroit/détresse/district (47/1163)
doge/duc/duce (49/1204)
douro/dur (49/1211)
drac, drak/dragon (52/1278)
draille/troller/trôler (52/1288)
drosse/troche (50/1243)
écluse/exclure (53/1311)
écoute/scout (49/1216)
effraie/fresaie/orfraie
encaustique/encre (FLA)
endurer/indurer (53/1307)
épine/spina (52/1292)
étiage à ajouter à estuaire/étier
far/farce (1)
frigidaire/frigidarium
fuste/fût (52/1278)
geindre/gémir (51/1256)
gloria/gloire (52/1292)
glu/gluten (52/1298)
goddam/godon (48/1199)
grau/grade (52/1297)
ajouter vivre, vouivre et wyvern(e) à guivre/vipère (52/1278 et suivants)
hall/halle
harde (2)/hart
harpe (2)/herpe
if/ive
intelligence/intelligentsia (52/1276)
jacobus/jacques (51/1273)
juillet/jules (52/1294)
laird/lord (52/1288)
lilium/lis, lys (49/1240)
lot/loto (49/1214)
macula/macule (49/1211)
mal/malus (48/1194)
mandole, mandore/pandore
médium/mitan (48/1197)
médius/méger (48/1197)
muer/muter (2) (48/1199)
nacaire/nacre (52/1277)
nacelle/navicelle (52/1299)
nexe/nexus (52/1299)
nombril/ombilic (51/1265)
nomenclature/nomenklatura (51/1274)
ombelle/ombrelle (53/1310)
ombo/umbo (53/1308)
original/originel (48/1186)
paradis/parvis
ajouter patella à paella/patelle/poêle (52/1296)
pater-noster/patre-nôtre (49/1206)
pénicillium/pinceau (50/1243)
pic/pique
pica/pie (49/1214)
pignole/pignon (43/1074)
plasma/plasme (51/1264)
platane/plantain (44/1092)
plural/pluriel (51/1273)
podium/puy (44/1090)
point/punctum (53/1314)
préside/présidium (52/1283)
prêt (2)/preste (49/1212)
prince/princeps/principe (49/1206)
pucher/puiser
raisin/racème (52/1290)
redoute/réduit (52/1288)
repartir/répartir (46/1146-47)
réticule/réticulum (49/1211)
ria/rio (33/803)
ronce/rumex (49/1209)
sachant/savant
second/seconde/son (3)
serre (2)/sierra (52/1292)
sibiler/siffler (52/1278)
sorgho/syriaque (53/1302)
teigne/teindre (52/1288)
terme/terminus (52/1277)
terme/tertre (de 52/1277)
tessiture/texture (47/1197)
torche/torque (52/1291)
vaillant/valant
variole/vérole (52/1288)
volée/volley (52/1278)
zouave/zwazwa (41/1021)

angora/Ankara (42/1032)
Arménie/hermine
bougran/Boukhara
calicot/Calicut (42/1032)
Carmen/charme (23/562)
Chimène/Simone
Clovis /  Louis / Ludovic
Cologne/colonie (31/752)
Colorado/coloré
cypré/Chypre (32/780)
Étienne / Stéphane
français/Francis/François (29/711)
fleurie/florès/Floride
Gautier / Walter
Gaza/Gaze (42/1032)
Guillaume/Wilhem (39/963)
Jacob / Jacques / (James)
Mahaut/Mathilde/Maud (35/864)
Pie/pieux (22/537)
popeline/Poperinge (42/1032)
Raoul / Rodolphe
Théodoric / Thierry
tulle/Tulle

1 335

Re : les doublets en français

Se pourrait-il que l’esca (maladie de la vigne) tire son nom du latin esca tout comme esche ?

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

1 336

Re : les doublets en français

Possible mais cela reste à documenter. Un truc amusant, outre à aiche, une variante de esche est èche. Il me semble bien que c'est  la première fois que je vois un mot commencer par un e accent grave. Bien entendu cela n'a rien d'incongru, je constate, c'est tout.

Re : les doublets en français

moire - mohair

Re : les doublets en français

Pascal Tréguer a écrit:

moire - mohair

Peut-être aussi moquette, qui pourrait être l’altération d’un mot italien qui a eu des formes comme mocaiardo et mocaiarro, et qui est lui-même (comme moire et mohair) de l’arabe muḫayyar, étoffe de poil de chèvre.

1 339

Re : les doublets en français

éponymie a écrit:

...une variante de esche est èche. Il me semble bien que c'est  la première fois que je vois un mot commencer par un e accent grave. Bien entendu cela n'a rien d'incongru, je constate, c'est tout.

Ère.

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

1 340

Re : les doublets en français

Il y a également "ès".

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

1 341 Dernière modification par éponymie (28-06-2016 08:22:59)

Re : les doublets en français

Je reprendrai peut-être le fil cet été, j'intègre les contributions à partir du message 1314.

glop a écrit:

macule / maquis (étymon latin macula)

maquis cf. macule

Il y a suffixation en -is pour un des deux, ça ne fonctionne donc pas.

glop a écrit:

prospect / prospectus (étymon latin prospectus)

prospectus cf. prospect

En fait, tous deux dérivent du latin prospicere

glop a écrit:

C'est curieux, faute vient du latin fallita et faillite vient de l'italien fallita.

OK, intégré dans la liste des doublets en attente de traitement.

vh a écrit:

coi,coite / quitus  (étymon lat. quiētus)

Fait depuis belle-lurette.

glop a écrit:

volute / vôute (étymon latin voluta)

vôute cf. volute


propagule / provin (étymon latin propago)

provin cf. propagule

Pour les premiers il va falloir trouver la couleur de carré qui va bien, il me semble que le second ne passera pas, à creuser.

glop a écrit:

morelle/maurelle

Qu'est-ce qu'on pourrait bien en faire de ces deux là?

Pas grand-chose, manque de doc.

glop a écrit:

muer / muter² (étymon latin mutare)

muter² cf. muer

Déjà proposé au message 1199 de la page 48 par vh.

Pascal Tréguer a écrit:

moire - mohair

Intégré. Merci.

1 342 Dernière modification par éponymie (30-06-2016 07:14:04)

Re : les doublets en français

Cinq mois après, voici la liste mise-à-jour des doublets à traiter. J'ai modifié le message précédent pour répondre aux propositions à partir du message 1314.

vérifier cas de l'étymon pour faction, flasque, union, réal.
vérifier statut de la série béton/bitume
vérifier origine de comté, duché, évêché
vérifier s'il ne faut pas placer il (2) avec elle/elles/eux/leur.

Comptabiliser les pronoms personnels de 3e personne après vérification.

abrotanum/abrotone/aurone (52/1278)
acinus/aine (2) (52/1299)
advenir/avenir (FLA)
aître/atrium (51/1252)
annihiler/anéanti (FLA)
aptitude/attitude (FLA)
assener/assigner (FLA)
assoupir/assouvir (FLA)
barouche/brouette
bauge (2)/bouge
bengale/bengali/bungalow
blette/brède
botte (4)/boute
bracot/braquet
biaude/bliaud, bliaut
biche/bique/bisse
bord/borde (cas litigieux)
bouffer/bouffir
bréger/broyer
brochette/broquette (forme normande à mieux documenter)
bruine/pruine (52/1292)
buccin (2)/buccine/buisine
caboche/cabosse
cadran/quadrant (53/1304)
cadrer/carrer (53/1305)
cal/calus (47/1152)
caldarium/chaudière (50/1248)
camaïeu/camée/caméo (cas litigieux, 47/1168-69)
canoé/canot (50/1248)
capitaine/cheftaine (FLA)
carabe/scarabée (50/1246)
carguer/charger (FLA)
carnier/charnier (52/1299)
carogne/charogne (53/1301)
castel/chateau (FLA)
châtaigne/chêne (50/1241)
cirre/cirrus (49/1209)
clam/clamp (53/1302)
cobra/couleuvre (51/1271)
cogiter/cuider (47/1170)
collecte/cueillette (FLA)
colombarium/colombier (51/1254)
concert/concerto (52/1290)
conche/conque (52/1290)
constater/couter (FLA)
continu/continuum (52/1290)
corso/cursus (52/1299)
ajouter couque à coq (2)/queux (1) (51/1256)
courtil/courtille (51/1273)
ajouter kompa à compas/compas (18/438 à 442)
créance/croyance/crédence
daintiers/dignité (FLA)
damoiselle/demoiselle (fil ABC, shokin)
débit/dette (51/1273)
dégusté/dégouté (FLA)
délire/délirium (51/1254)
détroit/détresse/district (47/1163)
doge/duc/duce (49/1204)
douro/dur (49/1211)
drac, drak/dragon (52/1278)
draille/troller/trôler (52/1288)
drosse/troche (50/1243)
écluse/exclure (53/1311)
écoute/scout (49/1216)
effraie/fresaie/orfraie
encaustique/encre (FLA)
endurer/indurer (53/1307)
épine/spina (52/1292)
étiage à ajouter à estuaire/étier
faillite/faute (53/1323)
far/farce (1)
feuille/foil (54/1333)
frigidaire/frigidarium
fuste/fût (52/1278)
geindre/gémir (51/1256)
gloria/gloire (52/1292)
glu/gluten (52/1298)
goddam/godon (48/1199)
grau/grade (52/1297)
ajouter vivre, vouivre et wyvern(e) à guivre/vipère (52/1278 et suivants)
hall/halle
harde (2)/hart
harpe (2)/herpe
if/ive
intelligence/intelligentsia (52/1276)
intriguer/intriquer (54/1326)
jacobus/jacques (51/1273)
juillet/jules (52/1294)
laird/lord (52/1288)
lilium/lis, lys (49/1240)
lot/loto (49/1214)
macula/macule (49/1211)
mal/malus (48/1194)
mandole, mandore/pandore
médium/mitan (48/1197)
médius/méger (48/1197)
mohair/moire (54/1337)
mohair/moquette (54/1338)
moque/mug
muer/muter (2) (48/1199)
nacaire/nacre (52/1277)
nacelle/navicelle (52/1299)
nexe/nexus (52/1299)
nombril/ombilic (51/1265)
nomenclature/nomenklatura (51/1274)
ombelle/ombrelle (53/1310)
ombo/umbo (53/1308)
original/originel (48/1186)
paradis/parvis
ajouter patella à paella/patelle/poêle (52/1296)
pater-noster/patre-nôtre (49/1206)
pénicillium/pinceau (50/1243)
pic/pique
pica/pie (49/1214)
pignole/pignon (43/1074)
plasma/plasme (51/1264)
platane/plantain (44/1092)
plural/pluriel (51/1273)
podium/puy (44/1090)
point/punctum (53/1314)
préside/présidium (52/1283)
prêt (2)/preste (49/1212)
prince/princeps/principe (49/1206)
procès/processus (54/1329)
propagule/provin (53/1324)
prospect/prospectus (53/1321)
pucher/puiser
raisin/racème (52/1290)
redoute/réduit (52/1288)
repartir/répartir (46/1146-47)
réticule/réticulum (49/1211)
ria/rio (33/803)
ronce/rumex (49/1209)
sachant/savant
second/seconde/son (3)
serre (2)/sierra (52/1292)
sibiler/siffler (52/1278)
sorgho/syriaque (53/1302)
teigne/teindre (52/1288)
terme/terminus (52/1277)
terme/tertre (de 52/1277)
tessiture/texture (47/1197)
torche/torque (52/1291)
vaillant/valant
variole/vérole (52/1288)
volée/volley (52/1278)
volute/vôute (53/1324)
zouave/zwazwa (41/1021)

angora/Ankara (42/1032)
Arménie/hermine
bougran/Boukhara
calicot/Calicut (42/1032)
Carmen/charme (23/562)
Chimène/Simone
Clovis /  Louis / Ludovic
Cologne/colonie (31/752)
Colorado/coloré
cypré/Chypre (32/780)
Étienne / Stéphane
français/Francis/François (29/711)
fleurie/florès/Floride
Gautier / Walter
Gaza/Gaze (42/1032)
Guillaume/Wilhem (39/963)
Jacob / Jacques / (James)
Mahaut/Mathilde/Maud (35/864)
Pie/pieux (22/537)
popeline/Poperinge (42/1032)
Raoul / Rodolphe
Théodoric / Thierry
tulle/Tulle

1 343

Re : les doublets en français

éponymie a écrit:

popeline/Poperinge (42/1032)

Bonjour !
À tout hasard, voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Popeline

diconoma est typographe, relecteur-correcteur, dictionnairiste

1 344 Dernière modification par éponymie (28-06-2016 10:58:51)

Re : les doublets en français

Bonjour !

Voici la notice étymologique du TLFi :

Issu du nom de la ville de Poperinge, en Flandre, connue pour ses draps (Höfler 1967, p.21), dont les formes médiévales en italien et en espagnol attestent de l'ancienneté de l'altération du -r- en -l- et de Pope- en Pape- (v. Vidos ds Estudios dedicados a Menendes Pidal, t. 1, 1950, pp.190-195; Migliorini ds Mél. Dauzat (A.) 1951, p.225; FEW t. 16, p.646) et représenté en français par la forme papeline (1667, Statuts des marchands de drap d'or..., 9 juill., art. 54 ds Littré). On attribue la forme actuelle popeline à un réemprunt à l'anglais poplin (1710 ds NED) qui est lui-même emprunté au français papeline dont l'élément pape- a été traduit en anglais pope «pape» par fausse étymologie.

Donc la forme originelle pope- a été rétablie par hasard.

1 345

Re : les doublets en français

J'ai failli l'oublier :

Pascal Tréguer a écrit:
Pascal Tréguer a écrit:

moire - mohair

Peut-être aussi moquette, qui pourrait être l’altération d’un mot italien qui a eu des formes comme mocaiardo et mocaiarro, et qui est lui-même (comme moire et mohair) de l’arabe muḫayyar, étoffe de poil de chèvre.

Moquette pourrait éventuellement former un couple avec mohair mais pas avec moire, ce sera de toute façon difficile à démontrer. Je le note.

1 346 Dernière modification par éponymie (05-07-2016 14:51:20)

Re : les doublets en français

Je reprends doucement, doucement avec la lettre J.

jacobus / jacques (latin populaire jacobus)

  • 1 – latin populaire

  • 2 – latin populaire – moyen français (1359)

jacques cf. jacobus

vh message 1294, page 52 a écrit:

juillet/ jules  (étymon lat. julius)

Ne fonctionne pas, il y a dérivation : voici ce que dit le TLFi

Altération de l'ancien français juignet « juillet » proprement « petit juin »  ([ … ] dérivé de juin* avec suffixe -et*; cf. aussi les cas où juignet doit être interprété « juin » [ … ])  d'après l'ancien français juil « juillet » [ ... ] du latin julius [mensis], nom du septième mois de l'année (proprement « mois de Jules, en l'honneur de Jules César, né dans ce mois, réformateur du calendrier romain) »

Dire qu'on aurait pu avoir un mois de juil qui aurait probablement fini par se prononcer [ʒɥi]. Tant pis.

1 347 Dernière modification par éponymie (05-07-2016 15:30:03)

Re : les doublets en français

Et voici le H

*► hall / *► halle (proto-germanique hallo)

  • 1 – proto-germanique – ancien anglais heall – anglais moderne – français moderne (1672)

  • 2 – proto-germanique – ancien bas-francique hala – ancien français (1213)

halle cf. hall

harde (2) (ancien français harde féminin de hard) / hart (ancien français hard)

  • 1 – ancien français – moyen français (1391)

  • 2 – ancien français (1160-1174)

harpe (2) / herpe (moyen français harpe)

  • moyen français (1409)

hart cf. harde (2)

herpe cf. harpe (2)

1 348

Re : les doublets en français

Et voici le I

if (ancien français if) / ive (ancien français ive, féminin de if)

  • 1 – ancien français (ca 1100)

  • 2 – ancien français – moyen français yve (XVe)

intelligence / intelligentsia (latin intelligentia)

  • 1 – latin – ancien français (ca 1175)

  • 2 – latin – russe (fin XIXe) –  français moderne (1930)

intelligentsia cf. intelligence

intriguer / intriquer (latin intricare)

  • 1 – latin – italien intrigare - français moderne (1532)

  • 2 – latin –  moyen français (ca 1300)

intriquer cf. intriguer

ive cf. if

1 349 Dernière modification par éponymie (07-07-2016 11:07:34)

Re : les doublets en français

Et voici le L

laird / lord (moyen anglais laverd, loverd)

  • 1– moyen anglais (ca 1250) – anglais moderne - français moderne (1698)

  • 2– moyen anglais (ca 1250) – anglais moderne - français moderne (1547)

liais (1) / lias (ancien français liois)

  • 1 – ancien français (ca 1100)

  • 2 – ancien français (ca 1100) – anglais moderne, régionalisme – français moderne (1821)

lias cf. liais (1)

lilium (latin lilium) / lys,lis (latin liliis, datif pluriel de lilium)

  • 1 – latin – français moderne (1859)

  • 2 – latin – ancien français lis, pluriel de lil (ca 1150)

lord cf. laird

lot / loto (français moderne lot)

  • 1 – français moderne

  • 2 – français moderne – italien moderne, florentin, lotto (1530) – français moderne (1782)

loto cf. lot

lys, lis cf. lilium

P.S.: c'est la première fois que j'ai un carré vert olive - variantes d'un seul mot - avec un étymon étranger, bien obligé de mettre deux lignes chronologiques.

1 350

Re : les doublets en français

Aujourd'hui, je me limite au O et au U.

ombelle (latin  umbella) / ombrelle (latin  umbella altéré sous l'influence de umbra  « ombre »)

  • 1 – latin – français moderne (1558 )

  • 2 – latin – latin médiéval (umbrella)  – italien (ombrello) – français moderne (1588 )

ombon (latin umbonem accusatif de umbo) / umbo (latin umbo)

  • 1 – latin – français moderne (1866)

  • 2 – latin – français moderne (1858 )

ombrelle cf. ombelle

original  / originel (ancien français originel)

  • ancien français (1240)

originel cf. original

umbo cf. ombon

Comme quoi, il y en a deux qui ne se sont pas consultés avant d'emprunter au latin.

Messages [ 1 301 à 1 350 sur 2 090 ]

forum abclf » Histoire de la langue française » les doublets en français