Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » Une gousse d'ail hachée ou haché

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 19 ]

Sujet : Une gousse d'ail hachée ou haché

Bonjour,

Dans les livres de cuisine on peut lire
Trois gousses d'ail hachées ou haché

ou encore

Une botte de persil ciselée ou ciselé

Je suis perdue, est-ce que quelqu'un a la réponse exacte ? Est-ce l'ail qui est haché ou les trois gousses ? Est-ce le persil qui est ciselé ou la botte de persil ?

Par avance, un grand merci et bon week-end.
C.

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Je dirai que "l'un ou l'autre se dit ou se disent". wink

En l'occurrence, c'est tout autant la gousse que l'ail qui est (ou qui sont) hachés. Faudra juste veiller à z-accorder le participe en fonction de.

3 Dernière modification par coco47 (18-09-2011 03:54:47)

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Dans les livres de cuisine, on lit tout. Et rien n'y a de valeur autre que culinaire (mais quelle valeur parfois !). La cuisine et la langue sont deux domaines distincts.
Une gousse d'ail hachée ou haché, cela n'existe pas. Aucun marchand ne vous vendra une gousse d'ail haché(e). Vous achèterez une gousse d'ail et ensuite vous la hacherez si bon vous semble.
De même, on ne vous vendra jamais une botte de persil ciselé(e). On vous vendra une botte de persil et vous la cisèlerez si ça vous chante.
Au fait, êtes-vous bien sûr(e) d'avoir lu ces exemples dans de vrais livres de cuisine ?
Parce que pour utiliser dans une recette une botte de persil ciselé(e), il faut faire la cuisine pour un régiment !

4 Dernière modification par yd (18-09-2011 10:31:18)

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

N'utiliseraient-ils pas persil ciselé à la place de persil frisé ?

En cuisine, le TLFi ne donne pas à ciseler le sens de hacher, mais le TLFi ne peut donner tous les termes de cuisine. J'avais pensé à un éventuel hacher au couteau, en cisaillant, ou encore à un hacher* pas trop fin.

1. CUIS. Inciser une pièce soit pour en faciliter la cuisson, soit pour qu'elle ne se déchire pas sous l'action de la chaleur. Ciseler un poisson, une viande [...].

Il est certainement plus simple et plus logique de considérer dans tous les cas que c'est l'ail ou le persil qui est haché, mais une recette peut dire de hacher trois gousses d'ail, et considérer ensuite que ce sont les gousses qui sont hachées, non ? On parle bien de steaks** hachés, quoique chacun ne représente jamais un steak haché séparément.

* J'avais d'abord écrit hachage, action de hacher, mais on préfère en principe un hacher, quand c'est possible.

** À propos de recettes, quelqu'un connaîtrait-il celle du (des ?) Beeft Steks à l'Angloise (TLFi à bifteck - 1735) ?

Fille légère ne peut bêcher.

5 Dernière modification par coco47 (20-09-2011 02:55:09)

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Si je prends trois gousses d'ail et que je les hache, j'obtiens de l'ail haché, mais je n'ai pas devant moi des « gousses d'ail haché », pas plus que des « gousses d'ail hachées ». Parce que si l'ail est haché, il n'est plus en gousse ! De même que, moulu, un grain de blé n'est plus un grain : c'est de la farine. Mon intervention ne porte pas sur l'accord de l'adjectif, mais sur la possibilité ou non de l'existence d'une chose qui serait une gousse d'ail haché(e).
Quant au persil ciselé, c'est du persil (frisé ou plat, peu importe) que l'on a coupé finement à l'aide de ciseaux. (Les ciseaux sont très utilisés en cuisine.)

6

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

De prime analyse, j'avais eu une peu tendance à considérer que, comme dit Dominique : « l'un et l'autre se dit ou se disent ». Ça est bien vrai puisque, à l'oral, on ne fait guère la différence.

     Et puis j'ai réfléchi. À l'instar de Coco, il m'arrive fréquemment de hacher de l'ail : si je hache une gousse d'ail, j'obtiens de l'ail haché, disons une petite cuillère d'ail haché (ce n'est pas la cuillère qui est hachée). Je veux dire par là que, si la gousse est l'unité de base de mesure de l'ail entier (mais on pourrait prendre la tête), elle n'est pas l'unité de mesure d'un hachis (qu'il soit d'ail ou de bistèque).
    J'écrirai donc dans ma recette : « ajoutez une gousse d'ail hachée, trois gousses d'ail aplaties au couteau, une gousse finement / grossièrement hachée », mais jamais « une tête d'ail haché ». L'exemple vaut tout autant pour la cardamome, par exemple.

   Par contre, si d'aventure j'utilise de l'ail pré-haché (généralement séché ou frit), j'écrirai « une cuillère à café d'ail haché », du tout prêt.

elle est pas belle, la vie ?

7

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

D'autre part, il existe certaines recettes de plat complet, pour lesquelles on demandera six à sept gousses d'ail dans les ingrédients, puis on y précisera que pour la préparation du plat de légumes il faudra ajouter tant de gousses d'ail hachées alors qu'on les laissera entières et non pelées pour accompagner la viande, parlant alors d'ail en chemise.

http://www.bourgogne-recettes.com/IMG/arton1536.jpg

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

8

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Piotr a écrit:

[…] si je hache une gousse d'ail, j'obtiens de l'ail haché, disons une petite cuillère d'ail haché (ce n'est pas la cuillère qui est hachée).

Pour aller jusqu'au bout de la rigueur, je parlerais plutôt d'une cuillerée d'ail haché.

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Que d'aulx, que d'aulx !

http://s0.wat.fr/f/40npb_480x270_1qoblw.jpg

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

10 Dernière modification par regina (21-09-2011 12:20:21)

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Merci, cher Bookish, pour cette publicité pleinement justifiée  big_smile  En ce mois de  septembre se tiennent en diverses communes de France les traditionnelles foires aux aulx , des vagues odorantes dans lesquelles on voudrait, oui-da, se noyer big_smile


Quant à vos savantes discussions, dignes d'un cuisinier hors pair, permettez à une femme à l'esprit pratique de vous rappeler que même les professionnels n'hésitent pas, à l'occasion, à se servir de ce petit instrument qu'on nomme un presse-ail, si utile pour gens pressés, si bien qu'on parlera de gousses d'ail pressées wink


http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSDisFZgAIOcxIL4ZhtFp7kc7BSx1Gp4_OCkwl4dps1fZBaCMx9

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

11

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Coco a écrit:

Pour aller jusqu'au bout de la rigueur, je parlerais plutôt d'une cuillerée d'ail haché.

Exact, tout à fait exact !

elle est pas belle, la vie ?

12

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Ajouterez-vous une verrée de vin blanc ?

13 Dernière modification par coco47 (22-09-2011 03:04:14)

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

DB a écrit:

Ajouterez-vous une verrée de vin blanc ?

J'étais sûr que quelqu'un la sortirait, celle-là. Je n'aurais jamais cru que ce pût être vous, cher DB. Mais que voulez-vous, j'ai passé mon enfance dans une ferme. On y parlait de charretées, de fourchées, de brouettées. Et même de ventrées ! Par ailleurs, mon Larousse connaît le mot cuillerée : « contenu d'une cuillère », sens qu'il ne donne pas au mot cuillère. Il ne connaît pas le mot verrée. Je n'y peux rien.

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

On constatera néanmoins que le verre n'est récipient que par métonymie et qu'on pourra toujours se rabattre sur une bolée de cidre.

15

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Si le vin a sa préférence qu'à cela ne tienne big_smile   Encore quelques semaines à attendre et il pourra s'enivrer
d'une tassée de Beaujolais nouveau à moins qu'il ne sache apprécier un vin moins célèbre, celui d'Auvergne par exemple.

http://193.164.197.40/images/893/8938844796.jpg

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

16

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

coco47 a écrit:

Par ailleurs, mon Larousse connaît le mot cuillerée : « contenu d'une cuillère », sens qu'il ne donne pas au mot cuillère. Il ne connaît pas le mot verrée. Je n'y peux rien.

Vous pouvez, si vous en avez le désir, vous aventurer au-delà du Petit Larousse :
http://www.cnrtl.fr/definition/verr%C3%A9e

17

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

DB a écrit:
coco47 a écrit:

Par ailleurs, mon Larousse connaît le mot cuillerée : « contenu d'une cuillère », sens qu'il ne donne pas au mot cuillère. Il ne connaît pas le mot verrée. Je n'y peux rien.

Vous pouvez, si vous en avez le désir, vous aventurer au-delà du Petit Larousse :
http://www.cnrtl.fr/definition/verr%C3%A9e

Parfait, cher DB ! Par ignorance, j'avais cru déceler dans votre verrée une note ironique. En réalité, puisque verrée il y a au sens de « contenu d'un verre », vous et votre source confortez ma cuillerée. On boit une verrée dans un verre tout comme on avale une cuillerée à l'aide d'une cuillère.

18

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

Tiens, pas plus tard qu’aujourd’hui, j'ai lu une recette qui comportait « deux racines de gingembre confit » ; il est vrai que, là, c'est bien le gingembre confit qui est l'ingrédient et les deux racines qui sont la mesure.

elle est pas belle, la vie ?

Re : Une gousse d'ail hachée ou haché

coco47 a écrit:
DB a écrit:
coco47 a écrit:

Par ailleurs, mon Larousse connaît le mot cuillerée : « contenu d'une cuillère », sens qu'il ne donne pas au mot cuillère. Il ne connaît pas le mot verrée. Je n'y peux rien.

Vous pouvez, si vous en avez le désir, vous aventurer au-delà du Petit Larousse :
http://www.cnrtl.fr/definition/verr%C3%A9e

Parfait, cher DB ! Par ignorance, j'avais cru déceler dans votre verrée une note ironique. En réalité, puisque verrée il y a au sens de « contenu d'un verre », vous et votre source confortez ma cuillerée. On boit une verrée dans un verre tout comme on avale une cuillerée à l'aide d'une cuillère.

J'avais un peu oublié cet échange, et j'ai été surpris de lire dans le programme d'un week-end de travail dans une grande capitale étrangère la ligne finale "verrée de clôture du week-end". Je me serais plutôt  attendu à "pot" ou même simplement "verre".
Selon Wiki, c'est un sens assez développé en Suisse :

(Suisse) Apéritif convivial.
    Tout le monde se retrouvera ensuite à La Broche pour une verrée. Laissant Grisélidis Réal reposer près de Borges et de François Simon. — (Tribune de Genève du 09.03.2009, Grisélidis Réal : "Tant de femmes méritent le cimetière des reines!" [1])
    Lors des verrées vaudoises, on boit traditionnellement du vin blanc sec (chasselas) dans de petits verres de 0.6 dl, parfois en faisant tourner un seul verre entre les convives. — ([2])

Messages [ 19 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » Une gousse d'ail hachée ou haché