Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 28 ]

Sujet : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Bonjour,
Quelqu'un connait-il l'origine du mot " PETAOUCHNOCK " - je ne connais pas l'orthographe de ce mot.
Signification d'un lieu lointain et inconnu : "... il esp parti à pétaouchnock..."
Merci  - FCK

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Bonjour FCK,

voilà ce que j'ai trouvé sur internet:

D'après le dictionnaire de l'argot :
Pétaouchnock : n. pr. Localité (imaginaire) très lointaine
étym. : création fantaisiste et xénophobe
1953 [Esnault] d'abord Pataoufnof, pays indéterminé peuplé de noirs, 1943 [id.]

Ajoutant à votre question une deuxième: D'où vient Trifouillis-les-Oies ?

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Je viens de m'apercevoir que le sujet a déjà été traité ici

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

4

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Se trouvent peut-être dans le Dictionnaire des lieux imaginaires, de Alberto Manguel ; peut-être aussi dans Du bruit dans Landerneau de Patrice Louis. Je ne les possède pas... et ce n'est pas du tout certain pour le premier qui semble plus piocher dans la littérature.

Pour Trifouillis-les-Oies, pas facile.
Je l'avais relevé sous différentes formes, dont une chez Courteline, donc fin XIXe, mais pour le moment, les dictionnaires que j'ai ouverts sont tous étrangement muets. Rien par exemple dans le Dictionnaire historique de Robert que je viens enfin  d'acheter et qui me déçoit pour la deuxième fois (celui qui y verra «miroir à putains» aura de bons yeux). Rien vu non plus dans le TLFi ce qui est encore plus surprenant (certes, on peut dire que c'est un nom propre...).
Mais le Robert des noms propres ne connaît pas non plus de Trifouilly-les-Oies.

À propos des noms propres dans les dictionnaires des noms communs, un universitaire écrit (je souligne) :

Des noms imaginaires comme celui de Vulcain (la planète que Le Verrier pensait avoir découvert grâce à de savants calculs et non celle du Docteur Spock qui relève des noms de fiction littéraire) sont absents de tous les dictionnaires et il en est de même pour ce que nous appellerons pour plus de commodité des « faux noms propres » (Trifouilly-les-Oies, Pétaouschnok, Madame Irma, etc.). Les dictionnaires semblent requérir un référent précis, le fait qu’il soit réel ou fictif joue un rôle, mais est tout de même secondaire. Un nom tel que Dupont n’est jamais défini en tant que nom français archétypique (ou comme l’équivalent français de Smith), mais est approché en tant que patronyme d’une personne bénéficiant d’une certaine célébrité (p. ex. Pierre Dupont ou Gabriel Dupont).

source. http://edel.univ-poitiers.fr/corela/document.php?id=444

Quelques renseignements à glaner ici : http://groups.google.fr/group/fr.lettre … ace9bf3b8c

5

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Trifouilly-les-Oies a été précédé par d'autres noms imaginaires voisins, désignant des villages reculés :


FRITZ, continuant. Faut pas m’en vouloir… je croyais que j’étais à Trépagny-les-Mèches… à côté de Catherine, ma payse. (Brisebarre, Nyon, Labie, Drinn-drinn, 1851, p. 12.)

Je suis maire de Trépigny-les-Poireaux et je suis le père de mes administrés. (Crétot, « Une fête à Trépigny-les-Poireaux », dans Almanach de la jeune chanson française, 1874, XII, p. 30.)

GORJU. Mon doux Jésus ! Pourquoi faut-il que vous soyez venu chez nous, à Trépagny-l’Orgueilleux, – à cette fête ed’ malheur que le diable emporte ! (Durandeau, Civils et militaires, 1878, p. 157.)

ELISA. Un député ?
TOUT-A-L’ŒIL. Non, un maire. Je suis maire, aussi, de Trépagny-les-zharicots-verts. (Cercle de l’Union artistique, Coopérative-revue, 1882, p. 129.)

Depuis fort longtemps, on a aussi employé le nom d'une ville réelle, Pampelune, pour suggérer un endroit extrêmement lointain. Plus récemment, et sans doute dans un contexte militaire, Tataouine a eu le même rôle.

Gb a parfaitement raison quant aux lacunes des dictionnaires. Non seulement Dupont et Durand n'y figurent pas, mais on n'y trouve pas Pierre, Paul ou Jacques en tant que prénoms courants : il faut être un saint, un roi ou un empereur (une sainte, une reine ou une impératrice) pour faire valoir un prénom, même s'il extrêmement commun. Tant que l'Histoire ne connaîtra pas une sainte Janine ou un Jean-Pierre Ier, ces prénoms seront exclus des répertoires.

On pourrait d'ailleurs trouver mille autres exemples de ces lacunes : les noms d'animaux (chiens, chevaux...), les noms de marques, les noms des quartiers parisiens (que comprend l'étranger si on lui dit qu'on habite le Sentier ou Barbès?), les noms d'équipes sportives (les Verts, les Canaris...). Un dictionnaire comme le Robert des noms propres est bien plus renseigné sur les anciens rois du Tibet que sur ces termes qui sont quotidiennement dans la bouche de chacun.

6

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

J'ajoute à propos de Pétaouchnok une datation un peu plus ancienne :

[…] vers le mois d’août, ils font voir aux indigènes de Pétaouchnok le repiquage du poireau d’été. (Julien Guernec, Les Propos de Coco-Bel-Œil, 1947, p. 49.)

7

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

:/petaouchok et un nom de ville inventer pour imiter une ville russe pour dire que C lointain !!!:rolleyes: voila mon explication mai apré C pa obliger que jai juste ...:D

8

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Bonjour !

Dans le mont "Petaouchnock", il y a "peta" qui signifie 10 puissance 15, soit 10 suivi de quinze zéros. Cela suggère une distance considérable...

Je vous souhaite des petagrammes de bonheur.
Djipy, Genève.

9

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Bonjour,
Mais péta- était-il connu à l'époque à laquelle mot semble apparaître (1947, Enckell, plus haut ; 1945 d'après Google Livres, Marc Blancpain avec l'orthographe Pétaouchnoc). Ce n'est pas du tout certain.

10

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Dans la version française de Google Livres, la citation semble invisible. Mais on peut la récupérer en se connectant au Google Books américain avec un serveur proxy :

Un beau jour, pourtant, ils en ont eu marre; ils n'ont rien dit, mais au rassemblement, Doyen en tête, ils se sont présentés devant le Kommandant. la gueule hilare sous le turban, la chemise claquant au vent et les mollets nus. Le Boche a failli s'étrangler. Calme, doux, inflexible, le Doyen expliquait qu'à Bombay, à Troulalabad ou à Pétaouchnoc c'était la tenue de rigueur aux réceptions du Maharadjah !
Marc Blancpain, Contes de la lampe à graisse, 1945, p. 116 (selon Google Books)

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

11

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Bonne idée Andreas ! wink
(As-tu une adresse à partager ? J'ai essayé avec plusieurs sites sans résultat pour le moment).

12

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

C'est ici. smile
Mais attention, il faut se connecter avec un serveur proxy (aller sur un site internet qui en propose gratuitement) et il faut choisir le Google Books américain (www.google.com/books).
La version des États-Unis offre plus de visualisations de contenus que ses jumeaux européens (pour des raisons légales, sans doute).

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

13

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Oui, oui, j'ai bien compris ; mais les sites que j'ai utilisés n'ont pas fonctionné : quel service as-tu utilisé ?
J'imagine que tu n'étais pas identifié ? ; et avais-tu supprimé les cookies avant ?

14 Dernière modification par Andreas (14-07-2009 19:27:16)

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

J'utilise webproxy.ch. C'est en allemand mais il faut juste taper l'adresse souhaitée dans le champ et hop ! Il y a quelques sites que j'avais essayés avant et qui n'avaient pas fonctionné.*
Quant aux cookies, mon Firefox les supprime automatiquement mais je crois que c'est égal si on les accepte ou pas. Essaie. smile

-------
* ici un petit éloge : on peut toujours compter sur les Suisses wink

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

15

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Tsss, je n'ai toujours pas internet chez moi, mais de là où je suis en ce moment, je n'arrive pas à accéder au texte complet.
Peux-tu regarder et me dire si tu as le texte complet, toi, en donnant cette adresse au proxy suisse : http://www.google.com/books?id=HaA-AAAA … 9taouchnoc
Merci.

16

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

As-tu essayé d'utiliser la recherche avancée et de faire des limitations de dates ?

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

17

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Andreas a écrit:

Dans la version française de Google Livres, la citation semble invisible. Mais on peut la récupérer en se connectant au Google Books américain avec un serveur proxy

Juste pour dire que, d'après mes essais, ce qui compte, c'est d'être derrière le proxy (pour altérer l'IP reçue par Google) ; pas nécessaire d'aller sur la version américaine books, on peut rester sur la version française livres.

18

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Outre les problèmes d'IP, qui sont par ailleurs très enrichissants lorsqu'ils sont résolus.... j'aimerai connaître le fin de mot de l'histoire quant à Trifouillis-Les-Oies.... ou Oyes? Est-ce que toutes les sociétés possèdent ainsi des noms imaginaires dans leur langage ? En effet, pourquoi cela serait-il réservé à la langue française ? Est ce donc un phénomène sociologique ?

19

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Le fin mot de l'histoire, jusqu'au prochain changement, c'est que la date la plus ancienne pour ±Pétaouchnoc, c'est 1945 chez Blancpain.
Pour ±Trifouillis-les-Oies, et plutôt [Tri]fouill[is|y]-les-X, on remonte au XIXe siècle, vers la fin semble-t-il.
(Pour d'autres lieux, voir aussi cette contribution : http://www.languefrancaise.net/forum/vi … 18#p19618)

Il existe une trop petite liste des appellations de «trous perdus» en langue française sur Wikipedia où on peut lire quelques exemples étrangers : cf. http://fr.wikipedia.org/wiki/Trou_perdu ; peut-être que le dictionnaire des lieux imaginaires (http://www.actes-sud.fr/ficheisbn.php?i … 2742720163) est riche sur le sujet ?

La France, avec ses 36000 communes et son organisation centralisée pourrait être un terrain propice à ce genre de créations mais il y en a sûrement ailleurs dans d'autres langues. Où donc avez-vous lu que « cela serait[-il] réservé à la langue française » ?

20

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Étant étudiante, je n’ai malheureusement pas les moyens d’acquérir le dictionnaire des lieux imaginaires, qui m’a l’air pour le moins intéressant. J’espère cependant le trouver au milieu des autres livres de la Bibliothèque de ma faculté. Avec un peu de chance!

J’ai lu quelque part que le créole reprenais une expression anglaise des plus « colorées », pour leur propre Trifouillis-Les-Oies et que l’Allemagne est toute aussi gracieuse… Cependant, j’ai beau chercher, je ne trouve rien de plus. Ca n’est certainement pas réservé à la langue française, bien sur et je ne l’entendais pas de cette façon.
Mais ne vous inquiétez pas. Je n’en mourrais pas, si je ne connais pas l’équivalent russe ou anglais de  Trifouillis-Les-Oies!

Merci d’avoir synthétisé le fameux fin mot de l’histoire. Et merci aussi de faire partager vos connaissances. On en apprend des choses, sur ce forum!

21

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Une autre pour Trifouillis :
À propos de Bistrouille, qui veut faire comme le loustic qui imite formidablement les cris des animaux de la ferme : « Bistrouille, très séduit par le charme de ces onomatopées qui lui rappelaient le village, s'escrimait depuis longtemps à les reproduire. Songez donc !... Quel succès à Trifouilly-les-Navets, lorsqu'il y transporterait cette instrumentation d'animal-orchestre ! » (Bibi-Tapin, Bistrouille à l'Armée du salut, collection A.-L. Guyot, sd [vers 1890-1900?], p. 60

22 Dernière modification par pascalmarty (28-06-2010 17:40:42)

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Le Dictionnaire des lieux imaginaires cite un Trifouillis-les-Oignons, mais il le tire de la traduction française de l'œuvre de Carl Sandburg, Rootabaga Stories, New York, 1922.
Et pour un début de réponse à une question précédente (vieille déjà d'un an…) le Harrap's (éd. 2008, épatante, le jour et la nuit avec la vieille que je me traînais), on y trouve aussi bien Pétaouchnock que Trifouillis-les-Oies (les usuels français pourraient effectivement s'en inspirer à juste titre). L'équivalent anglais qu'il donne pour l'un comme pour l'autre est the back of beyond (à peu près: le fin fond du fin fond) ou simplement, pour Pétaouchnok, Timbuktu (Tombouctou).

Au-delà du lit de lait de l'Aude élue, un énorme orme étendait sa sombre ombre.

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

gb a écrit:

Une autre pour Trifouillis :
À propos de Bistrouille, qui veut faire comme le loustic qui imite formidablement les cris des animaux de la ferme : « Bistrouille, très séduit par le charme de ces onomatopées qui lui rappelaient le village, s'escrimait depuis longtemps à les reproduire. Songez donc !... Quel succès à Trifouilly-les-Navets, lorsqu'il y transporterait cette instrumentation d'animal-orchestre ! » (Bibi-Tapin, Bistrouille à l'Armée du salut, collection A.-L. Guyot, sd [vers 1890-1900?], p. 60

Même collection, même auteur, même héros, ouvrage daté :

Rentrer à Trifouilly-les-Navets, son pays natal, avec l’insigne du soldat de belle tenue, d’absolue discipline : tel est l’idéal entrevu, mais lointainement, à la fin du congé. (Bibi-Tapin, Les Mésaventures de Bistrouille, 1894, p. 14.)

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Pierre Enckell a écrit:

J'ai donné ici autrefois (# 5) une attestation de 1851 pour Trépagny-les-Mèches. Les étapes suivantes de la généalogie sont jusqu'à nouvel ordre (en considérant uniquement le premier élément) :

Fouilly-les-Oies 1865
Trépigny-les-Luzernes 1868
Trifouilly-les-Abricots 1868

Trifouilly-les-Oies est attesté en 1903 seulement.

25

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Pour Petaouschnock : il existe en Slovénie une ville nommée Ptuj (prononcer Ptouille) dont le nom allemand est Pettau qui se prononce sûrement Petaou en allemand...

26 Dernière modification par glop (22-07-2014 23:21:46)

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Merci efdummy.
Puis-je me permettre cette petite digression?

Il parait que l'équivalent québécois de Trifouillis-les-Oies est Sainte-Écartée-du-Fond-du-Rang.
                                                       http://media.cultura.com/media/catalog/product/cache/1/image/500x500/0dc2d03fe217f8c83829496872af24a0/b/e/becassine-a-clocher-les-becasses-9782217100155_0.jpg?t=1375347636

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

27

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

efdummy a écrit:

Pour Petaouschnock : il existe en Slovénie une ville nommée Ptuj (prononcer Ptouille) dont le nom allemand est Pettau qui se prononce sûrement Petaou en allemand...

Ça me fait penser au mot yiddish(?) "Pitchipoï".

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

28

Re : Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)

Je me suis prise au jeu de ce « pétaouchnock ».
En m’inspirant de l’origine (peut-être fantaisiste, qui sait ?) de « pataquès » …... au sujet duquel je lis ceci :
  « Un soir, au théâtre, un jeune homme est installé dans une loge, à côté de deux femmes du demi-monde peu discrètes et encore moins cultivées mais qui veulent se donner l’air de parler le beau langage en faisant des liaisons. Un éventail tombe à terre. Le jeune homme le ramasse et dit à la première :
        « - Madame, cet éventail est-il à vous ?
        « - Il n’est point-z-à moi.
        « - Est-il à vous, demande le jeune homme à la seconde ?
        « - Il n’est pas-t-à moi.
        « - Il n’est point-z-à vous, il n’est pas-t-à vous, mais alors, je ne sais pas-t-à-qu’est-ce ? »

Alors je me dis que ... voici :

« Un soir, au théâtre, le même jeune homme est installé à côté de deux femmes du même genre que les premières. Il s’adresse à l’une d’elle :
-    madame, êtes-vous seule ce soir ?
-    oui, mon vieux mari n’est pas-t-avec moi.
-    va-t-il vous rejoindre tout-à l’heure ?
-    non ya pas moyen! ce vieux schnoke, il est parti-t-en voyage.
-    Et où est-il parti, votre mari ?
La dame, prononçant les « s » comme des « t » :
-    J’sais pas ça où, c’shnock ! »

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Messages [ 28 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » Origine d'un mot (pétaouchnock + trifouillis-les-oies)