Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Histoire de la langue française » les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 9 ]

1 Dernière modification par éponymie (26-08-2014 09:33:54)

Sujet : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

On peut dans le TLFi efectuer des recherches sur les langues d'emprunt, par exemple le portugais :

http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t … 877155405; (le lien ne fonctionne pas, il faut entrer directement dans l'atilf, demander la recherche assistée et mettre port dans "langue empruntée" : on obtient tous les mots français recensés qui ont un lien avec le portugais).

Très bien mais quelqu'un sait-il où trouver la liste complète des abréviations ? L'article qui suit semble assez pessimiste sur le sujet :

L’usage massif d’abréviations est caractéristique des ouvrages de lexicographie. Cela est justifié, dans une publication, pour des raisons d’économie. Dans un dictionnaire informatisé, il était envisageable de développer ces abréviations sélectivement ou dans leur ensemble. Le TLFi a préféré opter pour une gestion par le biais du logiciel. La version du dictionnaire sur cédérom, et elle seule, propose à l’utilisateur une table à laquelle on accède par un bouton intitulé « Abrév. et bibliog. » [sic]. Celle-ci regroupe des abréviations (usuelles ou propres au métalangage des lexicographes) et des références bibliographiques abrégées.

(Charles Bernet, « Le TLFi ou les infortunes de la lexicographie électronique », Mots. Les langages du politique [En ligne], 84 | 2007, mis en ligne le 01 juillet 2009, consulté le 26 août 2014. )

On comprendra que je me pose la question dans le cadre du sujet sur les doublets.

Je vois qu'yd était déjà tombé sur cet article :

http://www.languefrancaise.net/forum/vi … hp?id=2083

Cette page donne quelques abréviations courantes mais pas celles qui m'intéressent :

http://www.univ-montp3.fr/~amela/Li2/TL … tlf_04.pdf

Ce document est intéressant pour mieux comprendre la méthode de rédaction des notices étymologiques (Atelier de découverte : Initiation à l'étymologie à travers le projet TLF-Étym). J'avais déjà fait allusion à ce projet dans le sujet sur les doublets.

Tous ces agents se proposent d'adopter un esprit de «chasseur», c'est-à-dire d'être aux aguets, dans leurs activités de recherche collectives et individuelles, afin de dénicher toute information apte à permettre la mise à jour d'une notice étymologique du TLFi. Le propre du projet consiste donc à capter, telle une éolienne, des énergies disponibles «gratuitement» à l'ATILF, ce qui explique le logo du projet, présent sur la page de titre de ce document.

On va leur signaler qu'on existe alors smile (je suis sérieux), à moins qu'ils ne nous connaissent déjà... Et en attendant, je vais faire comme proposé dans la discussion ABC précédente sur ce sujet, je vais me constituer la liste de manière empirique.

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

éponymie a écrit:

Très bien mais quelqu'un sait-il où trouver la liste complète des abréviations ?

Elle est au commencement du premier tome de la version papier, que je stocke dans une cave près de chez moi. Malheureusement, je n'ai pas encore pris le temps de la photocopier, car c'est très peu pratique, compte tenu du poids et de la taille des volumes. Mais je pourrai faire une photo à l'occasion.

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Si vous pouvez le faire à l'occasion, ce serait parfait. J'ai l'intention d'utiliser des codes de couleur pour les langues des étymons (bas latin, latin classique, ancien provençal, portugais, gothique, bas francique, etc.), j'entendais utiliser la classification des langues indo-européennes (la majorité des étymons pour le lexique français en sont issus je suppose) et aurais donc eu besoin de l'éventail des langues recensées dans le TLFi.

C'est quand même un comble qu'on ne puisse pas trouver cette liste en ligne.

Sinon, je le ferai plus empiriquement avec les langues dans les articles étymologiques déjà accumulés. Merci quoi qu'il en soit.

4 Dernière modification par Abel Boyer (27-08-2014 19:52:56)

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Voici un document pdf de la liste des abréviations du TLF.
http://www.fichier-pdf.fr/2014/08/27/abreviations-tlf/
Ce ne sont que les abréviations générales. Le TLF utilise aussi des abréviations pour les ouvrages du corpus lexicographique, mais il y en a plus de cent pages !

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Merci beaucoup, je vais extraire de tout ça ce qui concerne les langues (avec en sus les indications temporelles et géographiques) et le mettre dans un message sur ce fil (auquel je ferai un renvoi dans le fil sur les doublets).

Je vois que mon germ(ain). est en fait un germ(anique)., que agn., c'est pour anglo-normand, qu'il ne faut pas confondre i.e. et i.-e., qu'il y a du francien mais pas de francique, etc.

Les étymologues doivent pouffer en lisant ce fil sur les doublets. Mais on (je) progresse et on (j') apprend(s)...

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Avant de s'attaquer aux langues, quelques abréviations en vrac et en désordre.

  • a. ancien (suivi d'un nom de langue)

  • b. bas (suivi d'un nom de langue)

  • m. moyen (suivi d'un nom de langue)

  • n. nouveau (suivi d'un nom de langue)

  • mod. moderne (précédé d'un nom de langue)


  • antiq. antiquité

  • carol. carolingien

  • contemp. contemporain

  • médiév. médiéval

  • mérid. méridional

  • mérov. mérovingien

  • Moy. Âge  Moyen Âge

  • occ. occidental

  • s.d. sans date

  • septentr. septentrional

  • s.l. sans lieu

  • s.l.n.d. sans lieu ni date

  • dér. dérivation/dérivé

  • dial. dialectal/dialecte

  • empr. emprunt/emprunté

  • enf. enfantin

  • étr. étranger

  • fam. familier

  • fém. féminin

  • orig. origine/original

  • orig. inc. origine inconnue

  • orig. obs. origine obscure

  • pat. patois

  • pop. populaire

  • région. régional

  • vulg. vulgaire

  • * précédant un mot, indique qu'il est restitué par conjecture, placé après, il y renvoie

Merci encore Abel Boyer.

7 Dernière modification par éponymie (28-08-2014 10:23:53)

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Voici la liste des abréviations pour les langues du TLFi - en marron -  replacées dans l'arbre des langues. Ce n'est pas vraiment cohérent tout ça : le vieil anglais et l'anglo-saxon, c'est la même chose, le kymrique, c'est le gallois, le francien est très contesté, le hollandais voisine avec le néerlandais, etc., etc.

Bien entendu, j'ai simplifié et n'ai fait apparaitre que les branches où figurent des langues répertoriées dans les abréviations.

i.-e. langues indo-européennes

  • branche balto-balkanique

  • 1 sl. sous-branche slave

  • 1.1 groupe occidental

  • 1.1 polon. polonais

  • 1.1 tch. tchèque

  • 1.2 groupe méridional

  • 1.2 bulg. bulgare

  • 1.2 serbo-cr. serbo-croate

  • germ. branche germanique

  • 1 germ. occ. groupe occidental

  • 1.1 anglo-frison

  • 1.1 angl. anglais

  • 1.1 amér. américain

  • 1.1 vieil angl. vieil anglais

  • 1.1 ags. anglo-saxon

  • 1.1 m. angl. moyen anglais

  • 1.1 fris. frison

  • 1.2 germano-néerlandais

  • 1.2.1  b. all. bas allemand

  • 1.2.1 m. b. all. moyen bas allemand

  • 1.2.1 sax. saxon

  • 1.2.1  néerl. néerlandais

  • 1.2.1 m. néerl. moyen néerlandais

  • 1.2.1  holl. hollandais

  • 1.2.1  flam. flamand

  • 1.2.2  h. all. haut allemand

  • 1.2.2  a. h. all. ancien haut allemand

  • 1.2.2 m. h. all. moyen haut allemand

  • 1.2.2 n. h. all. nouveau haut allemand

  • 1.2.2.1 frq. francique

  • 1.2.2.2  allemand supérieur

  • 1.2.2.2  all. allemand

  • 1.2.2.2  all. mod. allemand moderne

  • 1.2.2.2  lux. luxembourgeois

  • 1.2.2.2 aléman. alémanique

  • 1.2.2.2.1 als. alsacien

  • 2 nord. / scand. groupe nordique ou scandinave

  • 2 a. nord. ancien nordique

  • 2 isl. islandais

  • 2 norv. norvégien

  • 2 dan. danois

  • 2 suéd. suédois

  • 3 groupe oriental

  • 3 got. gothique

  • 3 wisigot. wisigotique

  • 3 ostrogot. ostrogotique

  • 3 burg. burgonde

italo-celt. branche italo-celtique

  • it. sous-branche italique : de cette branche n'apparaissent que les langues descendant du latin.

  • groupe latino-falisque

  • lat. latin

  • b. lat. bas latin

  • lat. chrét. latin chrétien

  • lat. class. latin classique

  • lat. médiev. latin médiéval

  • lat. sc. latin scientifique

  • lat. scolast. latin scolastique

  • lat. vulg. latin vulgaire

  • 1 langues  ibéro-romanes

  • 1 esp. espagnol

  • 1 port. portugais

  • 1 mex. mexicain

  • 2 gallo-rom. langues  gallo-romanes

  • 2.1 langues d'oïl

  • 2.1.1 fr. français

  • 2.1.1 franc. francien

  • 2.1.1 a. fr. ancien français

  • 2.1.1 m. fr. moyen français

  • 2.1.1 fr. mod. français moderne

  • 2.1.2 parlers centraux

  • 2.1.2 tourang. tourangeau

  • 2.1.2 bourb. bourbonnais

  • 2.1.3 ang. angevin

  • 2.1.4 norm. normand

  • 2.1.4 agn. anglo-normand

  • 2.1.5 pic. picard

  • 2.1.6 champ. champenois

  • 2.1.7 lorr. lorrain

  • 2.1.8 fr.-comtois franc-comtois

  • 2.1.9 poit. poitevin

  • 2.1.9 saint. saintongeais

  • 2.1.10 liég. liégeois ou est-wallon

  • 2.2 fr.-prov. franco-provençal

  • 2.2 savoy. savoyard

  • 2.2 dauph. dauphinois

  • 2.2 vaud. vaudois

  • 2.2 val. valaisien

  • 2.2 lyonn. lyonnais

  • 2.3 langue occitano-romanes

  • 2.3.1 occitan ou langue d'oc

  • 2.3.1 lim. limousin

  • 2.3.1 auv. auvergnat

  • 2.3.1 gasc. gascon

  • 2.3.1 langued. languedocien

  • 2.3.1 prov. provençal

  • 2.3.2 cat. catalan

  • 3 rhétorom. rhétoroman

  • 4 langues italo-romanes

  • 4.1 parlers gallo-italiques

  • 4.1 lomb. lombard

  • 4.2 toscan

  • 4.2 ital. italien

  • 5 langues romanes  orientales

  • 5 dac. daco-roumain

  • 5 roum. roumain

  • 6 illyro-roman

  • 6 dal. dalmate

Et nous continuons avec la petite sœur de la sous-branche italique,

  • celt. sous-branche celtique

  • 1 brittonique

  • 1 gall. gallois

  • 1 kymr. cymrique/kymrique

  • 1 bret. breton

  • 2 gaul. gaulois

  • 3 gaélique

  • 3 irl. irlandais

  • 3 vieil irl. vieil irlandais

pour passer ensuite aux dernières branches de l'indo-européen.

  • branche hélleno-phrygienne

  • gr. grec

  • gr. byz. grec byzantin

  • byz. byzantin

  • néo-gr. néo-grec

  • branche indo-iranienne

  • skr. sanskrit

Dans la catégorie indo-européen, je renonce pour l'instant à placer ces neuf-là, il faudrait que je fasse une recherche pour voir les mots correspondants et comprendre de quoi il retourne.

  • autr. autrichien

  • can. canadien

  • hisp. hispanique

  • hisp.-port. hispano-portugais

  • hisp.-amér. hispano-américain

  • ibér. ibérique

  • judéo-fr. judéo-français

  • pyr. pyrénéen

  • rom. roman

Et à part ça, il ne reste plus grand-chose (5 abréviations) :


  • langues ouraliennes

  • 1 langues finno-ougriennes

  • 1.1 langues ougriennes

  • 1.1 hongr. hongrois

  • 1.2 langues finno-permiennes

  • 1.2 finn. finlandais/finnois

  • langues chamito-sémitiques

  • 1 sémit.branche sémitique

  • 1.1 sous-branche sémitique occidentale

  • 1.1 hébr. hébreu

  • langues austronésiennes

  • 1 branche malayo-polynésienne

  • 1.1 groupe grand barito

  • 1.1 malg. malgache

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Je me suis amusé à recenser les termes et les abréviations (en gras) du TLFi pour les différents types de mots construits dans le cadre des recherches de doublets.

  1. composés

  2. dérivés

    1. addition d'affixes : suffixes ou préfixes, le premier étant souvent de sens diminutif

    2. changement de catégorie grammaticale : déverbal ou dénominatif

Bref, pour l'instant, seulement 7 termes spécifiques de la construction de mots rencontrés. Tant de mots construits avec si peu de procédés.

Manquent les apocopes et les aphérèses mais on comprendra qu'il est assez difficile qu'elles donnent lieu à des doublets vrais ou faux.

Re : les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie

Un lien avec quelques autres abréviations du TLFi :

http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/d … s_dect.txt

Messages [ 9 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Histoire de la langue française » les abréviations du TLFi et l'atelier étymologie