Sujet : "Tout ce qui est rare est cher"
Bonjour,
Ma question porte sur l'origine d'une maxime française, et ce qui pourrait la relier à une maxime latine. Qu'on ne s'y trompe pas: sous son apparence pseudo-érudite, elle est très simple. Pour une lecture très rapide, se reporter directement aux questions finales en gras:
La maxime latine, célèbre et éreintée par les grammairiens, est attribuée à Cicéron:
Omnia praeclara rara
Mot à mot:
Toutes [choses]-excellentes(adjectif neutre pluriel en fonction substantive) -rares
soit:
"Toutes les choses excellentes [sont] rares"
J'ai tendance à rapprocher cela du français:
Ce qui est rare est cher
La version française est souvent utilisée pour illustrer les effets vicieux de la syllogistique:
Tout ce qui est rare est cher
Or un cheval bon marché est rare
Donc un cheval bon marché est cher
(syllogisme de bon aloi - mode darii, dit de "figure 1" - exploitant l'ambiguïté de cher: "chéri" ou "coûteux")
Voici donc le noeud de l'affaire, ramassé ci-après en traduisant praeclarus ("excellent" ci-dessus) par "cher":
- la maxime latine dit grosso modo "Tout ce qui est cher est rare"
- la maxime française dit: "Tout ce qui est rare est cher"
Ça swingue!
Il serait aisé d'expliquer l'inversion, une fois considéré que l'ordre des mots, syntaxiquement libre en latin, ne l'est plus en terrain français: le terme gauche doit être sujet.
Mais cela m'oblige à supposer l'existence d'une variante latine que je ne trouve nulle part:
*RaraATTRIBUT omnia praeclaraSUJET
qui aurait été réinterprétée en terrain français:
Tout ce qui est rareSUJET (à gauche) est cher (ATTRIBUT)?
Pour éclaircir cette énigme, il me faut savoir:
1. La filiation entre ces deux maximes est-elle assurée?
2. Existe-t-il une version grecque de cette maxime?
3. Quelles furent les variantes de cette maxime en terrain français (vieux et moyen français etc.)? En sachant que la version "Tout ce qui est cher est rare" est beaucoup moins fréquente en français contemporain, parfois suggéré comme prémisse mineure d'un sophisme.
4. et légèrement hors sujet de ce forum, mais en rapport avec mon problème: la structure de l'hypothétique *Rara omnia praeclara, à savoir "attribut + sujet", est-elle attestée en latin (sinon l'expression elle-même)?
Des lumières?