Sujet : Ca lui pend au nez comme un sifflet de deux sous
ou de deux ronds.
Bonjour,
Quelle peut être l'origine de cette expression ?
Merci.
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Histoire de la langue française » Ca lui pend au nez comme un sifflet de deux sous
Pages 1
ou de deux ronds.
Bonjour,
Quelle peut être l'origine de cette expression ?
Merci.
allusion à la chandelle de morve qui dans des temps moins férus d'hygiène pendaient du nez des enrhumés...
Oh la la ! j'étais loin de penser à cette origine, mais je ne vois pas le rapport avec le sifflet, P'tit prof.
L'expression est ancienne (pendre au nez), mais d'après Rey Chantreau, ce comparatif est récent. Ils citent, pour le XIXe «...comme une citrouille».
Quoique le sifflet de deux sous soit plus modeste que la citrouille, c'est peut-être (pure hypothèse) dans les deux cas une formule de renforcement : parce qu'une morve de la taille d'un sifflet, ça commence à faire.
Donc, gb, l'adjonction du mot sifflet à l'expression ancienne n'est pas explicitée, elle reste à découvrir.
L'expression pendre au nez au sens d'une menace imminente, pourrait plutôt faire référence à une sorte de talisman négatif , un objet maléfique ( comme un mauvais sort) qu'on pend à quelqu'un. Un peu comme l'image de l'épée de Damoclès.
Le Dictionnaire de l'Académie 1740 signale pendre à l'œil avec la même signification , il existait aussi pendre à l'oreille toujours pour exprimer une menace , une chose désagréable qui va vous arriver.
On dit proverbialement Autant lui en pend à l'oeil,pour dire :Il lui peut en arriver autant
Dic Ac.
Dans: Petit dictionnaire des locutions françaises principales locutions et ... - Page 127
de Maurice Rat
PENDRE AU NEZ, A L'ŒIL, A L'OREILLE DE QUELQU'UN. — Le menacer (en parlant d'une
chose). Autant vous en pend au nez. HAMILTON.
Pendre à l'oreille: http://books.google.com/books?id=P4RJAA … &hl=fr
Je comprends, Régina, mais j'en reviens à mon interrogation : le sifflet, le sifflet, le sifflet... pourquoi ?
Peut-être parce que le sifflet s'associe à l'idée d'avertir ? Je pense à la bouilloire dotée d' un sifflet pour avertir que l'eau bout, , ou à l'instit qui sifflait dans la cour pour avertir les élèves...
La menace et l'avertissement vont de pair.
Quand j'étais jeune, nous disions « ça lui pend au nez comme un coup de pied au cul », probablement par goût du jeu de mot, mais désignant quand même un danger imminent et fréquent.
Je l'utilise encore à l'occasion, mais je n'en garantis pas la pérennité : quelqu'un a-t-il déjà entendu ou utilisé cette forme ?
P.S. quant au « sifflet » c'est, àma, par allusion à la forme oblongue des sifflets d'avant le sifflet à roulette : si, si, Gb, ça peut exister si long (pas plus bas que la bouche) !
Ma mère employait l'expression « ça lui pend au au nez comme un sifflet de deux sous ». Je n'ai jamais entendu « comme un coup de pied au cul » dans ma vie.
Pourquoi pas ?
Pour en savoir vraiment plus, sauf si la solution se trouve quelque part, il faudrait tracer la locution dans les textes, voir si comme les résultats obtenus sur internet le laissent penser elle est à l'origine marquée régionalement ou non. En tout état de cause, cette variation n'est pas très ancienne à l'écrit semble-t-il : 1919 Claudel d'après Frantext, et probablement dans un Courteline (quelle date ?) et un autre livre de 1909 d'après Google livres.
Mais la comparaison de forme, à défaut de mieux, pourquoi pas ? Le sifflet est sous la bouche, parfois retenu par un collier... Et avec un peu d'imagination, tout s'explique.
Ce qui est probable, c'est qu'on peut supprimer la fin, qui varie et caractérise la modicité du sifflet (de deux, quatres, sous, ronds, sols, de gendarme).
gb, je voulais dire que l'expression « ..........pend au nez comme un coup de pied au cul » devait être utilisée plus rarement que celle de «........pend au nez comme un sifflet de deux sous » que j'ai entendue maintes fois.
Peut-être aussi qu'un adjectif est sous-entendu : pour la citrouille par exemple, on pourrait lire, «ça lui au pend au nez (gros) comme un citrouille», mais bon...
Oui, «comme un coup de pied au cul» était sûrement réservé aux garnements tels que Pierrot dans sa verte jeunesse
Cela est probable, car les sages garçons que nous étions n'eûmes pas à entendre une telle reflexion.
Pages 1
forum abclf » Histoire de la langue française » Ca lui pend au nez comme un sifflet de deux sous
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.