Bookish Prat a écrit:Effectivement, cher Abel, pour ne pas changer le sens il aurait peut-être fallu préciser : Ah, diable ! et pourquoi donc ? Lakata n'apprécie plus ?
J'observe qu'au fil des ans certains n'ont pas progressé d'un iota dans leur façon de ponctuer. Non, la ponctuation n'est toujours pas un jeu de hasard ! Alors que la plupart de Abéciens postent des contributions soignées, pourquoi négliger de ponctuer, même si c'est pour adopter le « style manga » ?
Au fond, si je compare ma version :
Ah, diable, pourquoi ? Lakata n'apprécie plus ?
et la vôtre, dont j'ôte le facultatif "et ... donc",
Ah, diable ! pourquoi ? Lakata n'apprécie plus ?
la seule différence tient au point d'exclamation après "diable".
Je n'ai pas de point de vue bien défini sur la question, j'ai écrit spontanément, mais j'observe maintenant ce paragraphe du TLF :
α) Diable! [Pour appuyer vivement une déclaration, pour marquer la surprise, l'admiration, la perplexité, l'irritation, etc.] Diable! comme vous y allez! Diable! cela devient sérieux. Diable! Il se fait tard... Il faut rentrer... Adieu (A. Daudet, Rois en exil,1879, p. 452).Diable! dit-elle, voilà la peur qui me galope. Je n'ose plus, je n'ose plus (Halévy, Mar. d'am.,1881, p. 188).
γ) [Après des interrogatifs (combien, comment, où, pourquoi, quand, que, qui, quoi), marquant la perplexité, l'incertitude] Comment diable vais-je m'y prendre? À quoi diable s'amuse-t-il? (Ac.).Qui diable a pu lui conseiller de venir ici? (Balzac, A. Savarus,1842, p. 20).My dear major, pourquoi diable mêler à ces questions vos sentiments personnels? (Maurois, Silences Bramble,1918, p. 31).
Ma question "ah, diable, pourquoi ?" me semble, en « style manga », plus proche de "pourquoi diable ?" figurant dans le paragraphe γ que des affirmatives ou exclamatives du paragraphe α.
(Veuillez m'excuser, cher Bookish Prat, pour l'abondance de « " ». Je n'ai pas pour eux d'aversion, nous en avons déjà discuté !)