Abel Boyer a écrit:Chover a écrit:« Non qu'elle fût laborieuse et encore moins sotte » me gêne.
Il me semble que « et encore moins sotte » y est repris d'une phrase à l'indicatif : Elle n'était pas laborieuse et encore moins sotte, que je trouve elle-même contestable, du fait que « et encore moins sotte » est incompatible, je crois, avec la négation « n'... pas » : « laborieuse » attribut de « elle » dépend clairement de « n'était pas » et non de « était » seul. Il faut donc comprendre d'abord : Elle n'était pas laborieuse (négation), mais ensuite : et elle était encore moins sotte (pas de négation). Le parallélisme entre « laborieuse » et « sotte » est donc bancal.
Par le même raisonnement, condamneriez-vous : il n'est pas vert, mais rouge ?
Non ! De toute façon, en matière linguistique, j'évite de « condamner » ! Et votre « mais », que j'ai mis en gras, me donne l'occasion d'ajouter que je ne réagirais probablement pas de la même manière en présence de « Elle n'était pas laborieuse mais encore moins sotte », à quoi je ne trouverais rien à redire. Nous oublions parfois, me semble-t-il, que « mais » peut avoir le sens fort de « en revanche », « à l'opposé », « mais au contraire » (sondern en allemand*) et annihiler de ce fait, pour ainsi dire, la négation qui le précède. Ce qui n'est pas le cas de « et ».
Bon, vous le voyez, il s'agit d'un domaine où je tiens à m'exprimer avec une certaine prudence !
Des échanges très intéressants.
* Diese Leute kochen nie, sondern kaufen nur Fertiggerichte, Ces gens ne cuisinent jamais, mais n'achètent que des plats tout prêts.
Sie liest keine Bücher, sondern nur Zeitung, Elle ne lit pas de livres, mais seulement le journal.
Dans cette dernière phrase, la valeur d'annihilation de la négation par sondern est nette (à comparer avec : Sie liest keine Bücher, aber sie kauft welche, Elle ne lit pas de livres, mais elle en achète). Bien sûr, les règles d'une langue ne dépendent pas de celles d'une autre mais je me demande si ces phrases n'aident pas pour notre « mais ».
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement… (Nicolas BOILEAU). Si possible !