J'avais signalé dès le second message que "penser" ne s'accommode pas très bien de la tournure "il est pensé que". Je l'avais qualifiée de rare car de fait, on la rencontre quand même, souvent dans des calques de l'anglais "it is thought that" qui passe très bien dans cette langue.
Exemples sur la Toile :
[...] se produire dans ces régions du nord d'Amérique car il était pensé que l'élément a été produit seulement dans des régions
Cette action est soi-disant prise car il est pensé que le mouvement grandissant est le résultat d'Européens intéressés qui perturbent les Samoans.
Il a été pensé que continuer à explorer quelques autres thèmes émergeants pourrait se révéler très utile aux futures prises de décision PTSC.
Quelquefois l'expression se retrouve dans des bouquins, généralement sous la plume de traducteurs ou d'auteurs non nécessairement parfaitement francophones, probablement sous l'influence de la tournure anglaise ou de son éventuel équivalent dans d'autres langues :
Vu la ressemblance dans les habitudes alimentaires dans l'ensemble des pays méditerranéens, il est pensé que cette disparité émane des différences dans les situations socio-économiques entre ces deux groupes de pays.
Filières Lait en Méditerranée: - Page 14
https://books.google.fr/books?isbn=9074134920
M. Djemali, M. Guellouz, Centre international de hautes études agronomiques méditerranéennes - 2003
... la médiation des contenus, avec le fait qu'il est pensé que, malgré tout, un roman doit divertir aussi et surtout à travers la trame. Si un roman divertit, il obtient l'approbation d'un public.
Le nom de la rose
https://books.google.fr/books?isbn=2246784808
Umberto Eco - 1990 - Aperçu - Autres éditions