Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Techniquement, pratiquement

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 24 ]

1 Dernière modification par martin2012 (30-05-2017 18:28:06)

Sujet : Techniquement, pratiquement

Bonsoir,

1- Quelle est la différence entre : "Techniquement le Real Madrid peut battre le FC Barcelone." et "Pratiquement, le Real Madrid peut battre le FC Barcelone." ?

Quel est le sens du mot "Techniquement" dans cette phrase ?

2- On écrit : "Il est évident que les Américains, depuis la chute du mur de Berlin, n'ont jamais arrêté de faire étalage de leurs forces à la moindre occasion" ? ou plutôt : " Il est évident que depuis la chute du mur de Berlin, les Américains n'ont jamais arrêté de faire étalage de leurs forces à la moindre occasion." ? ou bien autrement ?

Merci beaucoup

2

Re : Techniquement, pratiquement

Il  manque une virgule avant depuis.

3

Re : Techniquement, pratiquement

martin2012 a écrit:

Quel est le sens du mot "Techniquement" dans cette phrase ?

Je l'entend au sens de théoriquement. (D'après une analyse des stratégies de jeu respectives, des compétences des entraîneurs, des qualités purement techniques des joueurs )

Non sunt multiplicanda entia sine necessitate!

4 Dernière modification par glop (30-05-2017 22:00:11)

Re : Techniquement, pratiquement

À première vue :

- Si l’équipe A prétend être techniquement en mesure de battre l’équipe B c’est parce qu’elle se sent techniquement supérieur à celle-ci.

- Dans le langage courant, lorsque l’équipe A est pratiquement en mesure de battre l’équipe B, Cela signifie que l’équipe A a atteint un niveau proche de l’équipe B et qu’il lui est donc permis d’espérer la battre.

Pratiquement (dans ce contexte) équivaut à presque.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

5 Dernière modification par Ylou (31-05-2017 07:20:18)

Re : Techniquement, pratiquement

Je lui donnerais ici plutôt le sens de concrètement, ou dans la pratique, c'est à dire dans la réalité.
Techniquement, le Real Madrid peut battre le FC Barcelone
Pratiquement, le Real Madrid peut battre le FC Barcelone

Dans les deux cas on peut remplacer l'adverbe+pouvoir par : qui a les moyens de
Le Real Madrid a les moyens de battre le FC Barcelone
Cependant techniquement est plus précis et fait allusion à l'ensemble des procédés propres à une activité et permettant d'obtenir un résultat concret.
Mais CNRTL donne comme synonyme à technique :art, métier, pratique

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Re : Techniquement, pratiquement

Question déjà traitée dans une certaine mesure ici :
http://www.languefrancaise.net/forum/vi … 48#p136348

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

Re : Techniquement, pratiquement

Ici, on se penche sur   la langue française et non sur l'idiome des journalistes sportifs pour qui les mots n'ont pas le même sens.

Par exemple :
punir. En français standard, c'est châtier une faute ; en fransport, c'est simplement remporter la victoire avec un gros score ;
s'incliner : en français standard, c'est donner une marque de déférence ; en fransport, c'est être battu etc, etc.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

8 Dernière modification par vh (31-05-2017 17:08:18)

Re : Techniquement, pratiquement

Les usages familiers sont surprenants.

pratiquement :1931  fam. quasiment, presque. Parfois critiqué comme anglicisme (atilf.fr) (*)
théoriquement : fam. selon les règles

Ex.  Ce cours de chimie appliquée, théoriquement (1), c'est de la pratique ; mais en fait, c'est pratiquement (2) de la théorie.

(1) selon le programme, selon le titre du cours
(2) quasiment


(*) ex . angl. Practically everybody says that : fam. Presque tout le monde le dit.

9

Re : Techniquement, pratiquement

Oui en effet.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

10

Re : Techniquement, pratiquement

Je dirais pour ma part que le qualificatif "techniquement" a été analysé très justement par nos collègues.
Quant au "pratiquement", c'est-à-dire "dans la réalité", on sait qu'avec la grinta, le fighting spirit, la gagne, une équipe techniquement moins forte mais "morte de faim" peut l'emporter par son envie de gagner sur des super techniciens "repus".

Re : Techniquement, pratiquement

P'tit prof a écrit:

Ici, on se penche sur   la langue française et non sur l'idiome des journalistes sportifs pour qui les mots n'ont pas le même sens.

On nous refait le coup de la langue et du dialecte...

Ici, on a toujours parlé de la langue sous tous ses aspects, ce n'est pas sur un site avec une section argot aussi fournie et où l'on s'est tant de fois posée la question de l'origine de mots et d'expressions que l'on va se mettre à faire un tri sélectif.

Re : Techniquement, pratiquement

L'humour, vous connaissez ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Techniquement, pratiquement

Avec vous ? Annoncez la couleur alors.

14 Dernière modification par P'tit prof (01-06-2017 12:05:59)

Re : Techniquement, pratiquement

Vous voulez que je dise que je fais de l'humour ? Ce ne serait plus de l'humour, alors ! ...et cela me priverait du délicat plaisir de voir mes vannes prises au sérieux.

Ici, j'ai pris un biais pour dire que le fransport est différent du français et que je ne me reconnais aucune compétence dans le fransport. Pas la peine de faire la morale.
Si pa konèt tel biten on koz, fémé djôl. Je me suis appliqué cette maxime créole.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

15 Dernière modification par aCOSwt (01-06-2017 09:17:32)

Re : Techniquement, pratiquement

éponymie a écrit:
P'tit prof a écrit:

Ici, on se penche sur   la langue française et non sur l'idiome des journalistes sportifs pour qui les mots n'ont pas le même sens.

On nous refait le coup de la langue et du dialecte...

BUUUUUuuuuT!
éponymiiiiiiiiiie! El goléador!
Bon... en même temps... P'tit prof c'est pas Buffon non plus... wink

Non sunt multiplicanda entia sine necessitate!

16 Dernière modification par P'tit prof (01-06-2017 14:43:20)

Re : Techniquement, pratiquement

Il me traite de bouffon ! Bouffon toi-même !

... oui, il écrit que je ne le suis pas, mais il dessine qu'il ne faut pas croire un mot de ce qu'il dit...

... et il n'a pas écrit bouffon, mais buffon, mais les fautes de frappe, ça existe...

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

17 Dernière modification par vh (01-06-2017 19:07:53)

Re : Techniquement, pratiquement

Je crois que c'est l'animation du chien caractériel qui irrite les gens, comme un pop-up intempestif qui provoque et exige notre attention. 
                  http://www.languefrancaise.net/forum/img/avatars/5207.gif

Instinctivement, et sans justification logique, on identifie l'avatar et son propriétaire. Y a-t-il une option pour les désactiver  ?


PS : J’espère qu'on n'y ajoutera jamais le son.

Re : Techniquement, pratiquement

vh a écrit:

Je crois que c'est l'animation du chien caractériel qui irrite les gens

Mais en quoi il est caractériel ce chien ? Z'avez jamais vu le dessin animé qui a inspiré le dessin ? L'idée ne date pas d'hier https://www.youtube.com/watch?v=auiwyVJlT4Q.

Je suis vraiment désolé que mon avatar vous perturbe autant...

19

Re : Techniquement, pratiquement

wink

20

Re : Techniquement, pratiquement

Ah mais moi, je l'aime bien ce toutou!

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

21 Dernière modification par P'tit prof (01-06-2017 19:59:23)

Re : Techniquement, pratiquement

Parce que c'est un toutou ? Ce n'est pas un animal fantastique ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

22 Dernière modification par aCOSwt (01-06-2017 22:54:38)

Re : Techniquement, pratiquement

aCOSwt a écrit:
éponymie a écrit:
P'tit prof a écrit:

Ici, on se penche sur   la langue française et non sur l'idiome des journalistes sportifs pour qui les mots n'ont pas le même sens.

On nous refait le coup de la langue et du dialecte...

BUUUUUuuuuT!
éponymiiiiiiiiiie! El goléador!
Bon... en même temps... P'tit prof c'est pas Buffon non plus... wink

P'tit prof a écrit:

Il me traite de bouffon ! Bouffon toi-même !

... oui, il écrit que je ne le suis pas, mais il dessine qu'il ne faut pas croire un mot de ce qu'il dit...

... et il n'a pas écrit bouffon, mais buffon, mais les fautes de frappe, ça existe...

- Vous aviez déjà maintes fois exhibé les failles de votre logique,
- Votre conception très personnelle et surtout à sens unique de l'humour était elle aussi proverbiale,
- Il vous manquait à faire la démonstration que... vous ne pratiquez guère la maxime de votre "signature" ici.

Ha bha!
à vous suivre, il ne serait que de saine justice que quelque modo me zappe mon compte... j'ose les croire suffisamment respectueux de la vieille dame pour n'en rien faire et surtout... se marrer un bon coup.

Non sunt multiplicanda entia sine necessitate!

23 Dernière modification par vh (04-06-2017 03:08:34)

Re : Techniquement, pratiquement

Pour récapituler, est-ce un chien ou bien un monstre à 3 pattes avec des fers à repasser comme chaussures ?

24 Dernière modification par P'tit prof (05-06-2017 14:39:57)

Re : Techniquement, pratiquement

Depuis quand les chiens ont-ils des cornes et des sabots ?
Ce pourrait être un chevreau, n'était la queue en forme de serpent. Serpent qui l'apparente à la chimère de la mythologie grecque : tête de lion, corps de chèvre (les sabots), queue de serpent... Un serpent qui trimballerait un fer à repasser...

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Messages [ 24 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Techniquement, pratiquement