Un pas de plus : nous voici remontés au premier tiers du XVIe et en français.
Dans ce livre en anglais je trouve une citation des adages d'Erasme – voir message 15 sur la première page de ce fil - qui fait bien le lien entre le dicton tiré de Plutarque traduit en latin et le proverbe en français. Je ne l'avais pas trouvé la dernière fois, d'abord parce que je cherchais la version latine, ensuite parce que l'édition que j'ai consulté (tome III, page 226) ne contient pas le texte cité dans The Bedtrick, Tales of sex and masquerade :
https://sites.univ-lyon2.fr/lesmondeshu … index.html
Au passage nous avons la version en grec tirée du texte de Plutarque (sans les chats, donc).
Voici donc la note 92 du paragraphe en lien de The bedtrick...
« Ego certe antequam Plutarcum locum adiissem, hujusque Graeci adagii sensum a Gallico edoctus eram adagio. De nuici tous chats son gris. » (Adage 3.4.77, Opera Omnia 2.821)
Reste donc à trouver dans quelle édition des Adages d'Erasme il est possible de la trouver. Une édition anglaise ? Ses œuvres complètes (Opera Omnia) ont été publiées en 1540 (édition posthume), les adages occupent tout le deuxième tome.
Les adages ont été publiés pour la première fois en 1500 et complétés 10 fois jusqu'en 1536 (de 820 adages à 4151 !). Notre proverbe semble bel et bien absent de l'édition de 1514 (lien ci-dessous, il y a un index au début, avec un ordre alphabétique surprenant) :
http://www.bvh.univ-tours.fr/Consult/co … ;offset=28
Nous voici donc avec la plus ancienne mention du proverbe en français (entre 1514 et 1536) et dans toutes les langues explorées jusqu'à présent : le record était la citation anglaise de Heywood datant de 1546.
The Bedtrick, Tales of sex and masquerade, à partir de la page 173, livre une réflexion sur femmes, chats et bougies. Mais ne remonte pas plus loin qu'Erasme malheureusement.
Les éditions d'Erasmes que l'on peut recenser facilement sont les suivantes :
1500 : Paris (imprimeur Iohann Philippi, Adagiorum collectanea)
1508 : Venise (imprimeur Alde Manuce, Adagiorum chiliades)
1514 : Tübingen (imprimeur Thomas Anshelm, Adagiorum Chiliades tres, ac centuriae fere totidem)
1515 : Bâle (imprimeur Froben, Chiliades)
1517 à 1528 : plusieurs éditions à Bâle (imprimeur Froben)
1533 : Bâle (imprimeur Froben, Adagiorum opus)
1536 : ?
Voir ce lien, pour plus d'infos,
http://www.revue-analyses.org/index.php?id=1820
une citation :
Les Adages d’Érasme ont représenté l’un des plus grands succès de librairie de la Renaissance : cet ouvrage, en chantier permanent durant la vie de l’humaniste, a fait l’objet d’un nombre considérable d’éditions, du vivant même de son auteur ; il a rencontré un succès prodigieux auprès d’un large public comme dans les cercles érudits. Les éloges incessants dont les milieux humanistes ont couvert l’ouvrage ont contribué à bâtir la renommée d’Érasme et à asseoir définitivement sa réputation comme homme de lettres.
Erasme possible source de diffusion de notre proverbe au niveau européen ? Il y a des chances.