Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

12

pas mal ca change

11

Sylvain B a écrit:

Déjà quand j'étais gamin (gamun ?), il y a de cela un certain (certun ?) temps, l'instit' de mon village — non pas méridional, mais lorrain (lorrun ?) — était parti en croisade contre cette confusion entre les deux sonorités…

Cher Sylvin (ou Sylvun ?), c'est pas biain de plonger ses co-forumistes dans des abîmes de perplexité.

http://i.pbase.com/o4/87/590687/1/53141231.AUTOK2.jpg

10

Bookish Prat a écrit :
Mon oreille native (parisienne) ne distingue absolument pas les  «couleurs phoniques des voyelles nasales»

Ainsi donc, vous n'entendez rien d'anormal à « un brun d'herbe » non plus qu'à « un ours brin » ?

Alors, « à lindi, bon week-end »…
– Pourquoi est-ce qu'il dit ça ?
– Qui ?
– Alain
– Qui parle d'Alain ?
– Vous : vous venez de dire qu'il dit « bon week-end »

Et le personnage qui, dans Amélie Poulain, fait le tour du monde, est-ce un nain de jardin ou in nun de jardun ?

Déjà quand j'étais gamin (gamun ?), il y a de cela un certain (certun ?) temps, l'instit' de mon village — non pas méridional, mais lorrain (lorrun ?) — était parti en croisade contre cette confusion entre les deux sonorités…

Cordialement
S

9

Bookish Prat a écrit:

BON, ALORS J'TE MONTRE ENCORE UNE FOIS. C'EST PAS «IN» C'EST «UN»

Perfect !

8

veety a écrit:

UN se prononce en avançant les lèvres, un peu comme pour prononcer EU. IN se prononcerait plus facilement accompagné d'un large sourire. wink

BON, ALORS J'TE MONTRE ENCORE UNE FOIS. C'EST PAS «IN» C'EST «UN» !
http://www.linternaute.com/nature-animaux/animaux/diaporama/photographe-animalier/emmanuelle-grundmann-cyril-ruoso/image/2.jpg

7

Ysaur a écrit:

Pourtant, dans   un marin, par ex., les deux sons ne se prononcent pas tout à fait de la même façon, non ?.

oui Ysaur c'est juste ; soit vous avez eu une éducation très classique soit vous êtes méridionnal(e)... UN se prononce en avançant les lèvres, un peu comme pour prononcer EU. IN se prononcerait plus facilement accompagné d'un large sourire. wink

6

Bookish Prat a écrit:

Mon oreille native (parisienne) ne distingue absolument pas les  «couleurs phoniques des voyelles nasales» IN et UN. C'est grave, docteure ?

hihi ! il faut descendre un peu... Demander à Franck Ribéry par exemple.
Plus sérieusement, la tendance générale est à la confusion de ces deux sonorités. Mais c'est à Valence que le midi commence... Et pour les Provençaux par exemple ces deux nasales sont aussi différentes que disons, ON et AN, pour un Français du Nord.

5

Pourtant, dans   un marin, par ex., les deux sons ne se prononcent pas tout à fait de la même façon, non ?.

4

Zimon a écrit:

Bizarre autant qu'étrange.

oui, lorsque nous marchons par exemple, le but premier est de nous transporter d'un point à un autre, le mouvement en lui-même nous importe assez peu.

Mais pour un danseur, quelle est l'utilité du mouvement ? Le développement des figures permises par l'art chorégraphique, la conscience physique de la vertu expressive du moindre détail de mouvement, ne placent pas les déplacements du danseur dans le même cadre fonctionnel que nos mouvements ordinaires, la plupart effectués comme sans y penser. Le but du danseur est de charmer, de séduire, de surprendre...

Pareillement le poète conscient du charme sonore de la langue est au prosateur ordinaire ce que le danseur est au marcheur. Lorsque nous parlons nous ne nous rendons pas compte que la langue est encore un bruit, un composé de sonorités... Le poète en revanche le sait, et s'efforce de faire participer la sonorité de la langue à la puissance intrinsèque de l'expression.

3

Mon oreille native (parisienne) ne distingue absolument pas les  «couleurs phoniques des voyelles nasales» IN et UN. C'est grave, docteure ?