Pour certains Ardennais, "aujourd'hui" se dit "anhui" et l'expression "à notre époque" se dit "à l'heure d'anhui".
Il faut réussir à se débarrasser de la province chinoise de l'Anhui pour découvrir que ce n'est pas propre seulement aux Ardennes. Je cite :
Anhui est la forme primitive et rigoureuse du terme servant à désigner le jour où l'on est. Dans bien des localités on prononce : an-nuit, ce qui est encore plus conforme à la logique. En nui, c'est-à-dire en le présent jour. Aujourd'hui est un pléonasme aussi bien que le lendemain, au lieu de l'endemain ; pourquoi alors blâmer certains beaux parleurs qui vont jusqu'à la redondance : au jour d'aujourd'hui ?
[ … ]
Mais dans le langage courant anhui n'a jamais voulu dire autre chose qu'aujourd'hui.
Et le dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais nous livre toute une série de mots régionaux. Il y aurait une ligne de démarcation à tracer entre les tenants des aujourd'hui et cie. et ceux du hui et assimilés.
éponymie a écrit:Pour ma part, ce qui m'agace, c'est que l'on s'agace.
Vous vous incluez donc parmi les agacés.
L'envie de me le dire vous titillait, chacun ses réactions