Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

5

On pourrait dire qu'ils ne veulent pas qu'on les regarde avec condescendance.

4

Pitoyable ne veut plus dire (sens vieilli) qui s’apitoie. Il signifie maintenant qui inspire la pitié, et s'appliquerait alors aux personnes de ces quartiers et non au regard porté sur lui. C'est pourquoi non.

3

Ylou a écrit:

Les habitants des quartiers ne veulent pas être perçus de façon  misérabiliste  et bénéficier  de   politique d'assistanat
Si on se réfère au TLF , l'adjectif peut en effet avoir deux sens :
α) Qui pratique le misérabilisme*. Auteur, écrivain misérabiliste. Relatif au misérabilisme*. Film, peinture misérabiliste.
b) Misérable. Bourgade, décor misérabiliste.
*Tendance littéraire et artistique consistant à dépeindre avec complaisance les aspects les plus misérables de la vie sociale

C'est le premier sens qu'il faut retenir pour votre phrase puisqu'il s'agit d'un regard porté sur les habitants de certains quartiers.
De façon misérabiliste se rapporte à percevoir.
Pour l'autre sens, avec lequel je suppose que vous hésitez -et j'avoue que je suis peu convaincue par celui de misérable donné par le TLF, (le suffixe -iste indique le plus souvent une attitude, un comportement, un mode de pensée) on aurait bien plutôt ; ne veulent pas qu'on les considère comme des personnes misérables.


est ce qu'on peut remplacer par pitoyable?
Merci pour votre aide

2

Les habitants des quartiers ne veulent pas être perçus de façon  misérabiliste  et bénéficier  de   politique d'assistanat
Si on se réfère au TLF , l'adjectif peut en effet avoir deux sens :
α) Qui pratique le misérabilisme*. Auteur, écrivain misérabiliste. Relatif au misérabilisme*. Film, peinture misérabiliste.
b) Misérable. Bourgade, décor misérabiliste.
*Tendance littéraire et artistique consistant à dépeindre avec complaisance les aspects les plus misérables de la vie sociale

C'est le premier sens qu'il faut retenir pour votre phrase puisqu'il s'agit d'un regard porté sur les habitants de certains quartiers.
De façon misérabiliste se rapporte à percevoir.
Pour l'autre sens, avec lequel je suppose que vous hésitez -et j'avoue que je suis peu convaincue par celui de misérable donné par le TLF, (le suffixe -iste indique le plus souvent une attitude, un comportement, un mode de pensée) on aurait bien plutôt ; ne veulent pas qu'on les considère comme des personnes misérables.

1

il s'agit d'un article du journal le Monde.

La diversité avantage concurrentiel de l'entreprise.

Fadela Amara : je n'ai pas envie de culpabiliser les entreprises en les mettant au pilori à cause des pratiques discriminatoires. Cela existe évidemment. Mais je constate une évolution importante. Sans attendre la directive politique, les chefs d'entreprise ont compris que la diversité est un atout. Ce n'est pas de la compassion. Je ne crois pas à la philanthropie des entreprises. Il s'agit d'une démarche de compétitivité et c'est ce que je trouve très positif. Car les habitants des quartiers ne veulent pas être perçus de façon  misérabiliste  et bénéficier  de   politique d'assistanat. Ils veulent être traités comme les autres. Ni plus ni moins.

Que veut dire Fadela par façon misérabiliste
Comment interprétez vous?
Car il y a plusieurs sens selon le contexte.

Merci pour votre aide