macache

date : 1861 registre ancien : 7 registre moderne : 7 fréquence : 41

macache & macach ; macache ; maccache ; macache ! ; makach ! ; c'est macache ; c'est macache et midi sonné ; ma cantche (arabe) adv.

Non, rien, pas question, pas possible, il n'y a rien, il n'y a rien à faire, inutile, impossible, négation ALL : das gibt es nicht, daran lässt sich nichts ändern, (Nichts zu machen)

Synonyme : non, refus, rien, pas de, impossible, impossibilité

1875 –Que voilà vingt sous. […] Qu'il y a dix sous pour la maison et dix sous pour la fille. –Mais ici, c'est cinq francs pour la maison. –Cent sous pour la maison, macache ! […] Cent sous macache ! C'est trop besef. 1875. À la Feuille de rose, Maison turque xxxx mais après… macache ! plus rien… rien de rien. xxxx. Écrits 0000 comme fallait reprises les chaussettes… Macach ! j'ai quitté c'bédouin-là. 0000. Nini Flon-Flon 1956 j'ai su la nouvelle. J'ai essayé de vous joindre, mais macache 1956. M'as-tu vu en cadavre ? 1952 Je vais aller voir la môme Jacqueline, moi, dit-il. Je suis sûr que cette fille n'a pas déballé son paquet. […] Une femme qui ne veut pas parler, c'est macache 1952. Rencontre dans la nuit 1861 Mais, gredin d'sort, en fait de poires, mon bon vieux, tu trouveras çà et là des concombres, et ce n'est pas à dédaigner, je t'assure… Quant aux poires…, makach !… comme dit l'Arabe. 1861. Le chemin de l'épaulette - Histoire de l'enrôlé volontaire 1949 je m'en vais te dire une bonne chose, tu comprends bien que pour pagnoter au quartier, là-bas au patelin, à Saint-Mihiel, c'est macache et midi sonné, tu n'voudrais pas 1949. Un drôle de mec - Roman traduit de l'argot américain 1947 Quant à connaître le but de leur voyage, macache. Ils avaient pris le train de Toulouse. C'est tout ce que Benito pouvait dire. 1947. Fleur-de-Poisse 1947 Mais de là à travailler à l'oeil, macache ! 1947. Fleur-de-Poisse 1912 C'est macache et midi sonné pour revoir la couleur de leur auber 1912. Les Pieds Nickelés ministres, dans La bande des Pieds Nickelés (1908-1912) <10 citation(s)>

MACACHE, adv.

Arg. [Comme expression marquant le refus, la négation] Il n'y en a pas; non; rien du tout; pas du tout; impossible. Dire, répondre macache. Le groupe constatait l'absence de tout: l'caoutchouc a fait l'mur, nib de bidoche, et on s'met la ceinture d'électrique. Quant au fromgi, macache, et pas pud'confiture que d'beurre en broche (BARBUSSE, Feu 1916, p. 206). Quant aux mille-feuilles, macache! C'est des génoises glacées (COLETTE, Gigi, 1944, p. 152).

REM. Macach(e) bono,(Macach bono, Macache bono) loc. adv. [pour exprimer le dégoût, le refus: «pas bon du tout»] est auj. vieilli. (Ds Nouv. Lar. ill., Lar. 20e et ROB.).

Prononc.: []. Étymol. et Hist. 1861 makach (LECOMTE, Chemins de l'épaulette, p. 172 ds Fr. mod. t. 19, p. 301); 1866 macache (VILLARS, Précieuses du jour, p. 24). Empr. à l'ar. maghrébin s [corresp. à l'ar. class. say'] « il n'y a pas » (...s «ne... pas», «il y a, il existe»). Cf. sabir macach, après 1830 ds SAIN. Lang. par., p. 153: Sbagnoul meskin ... macach trabadjar bono. Fréq. abs. littér.: 11. Bbg. GEORGE (K.E.M.). Formules de négation et de refus en fr. pop. et arg. Fr. mod. 1970, t. 38, p. 313. (tlfi:macache) /

Arabe d'Algérie makans «il n'y a pas» (GR) / Empr. à l'ar. maghrébin s [corresp. à l'ar. class. say'] «il n'y a pas» (...s «ne... pas», «il y a, il existe»). Cf. sabir macach, après 1830 ds SAIN. Lang. par., p. 153 : Sbagnoul meskin ... macach trabadjar bono (TLFi) / De l'arabe (MERL1886-1888) / Dès 1830 dans l'argot de l'armée d'Afrique ; 1861 : makach (GR) / 1861 : makach (LECOMTE, Chemins de l'épaulette, p. 172 ds Fr. mod. t. 19, p. 301) ; 1866 macache (VILLARS, Précieuses du jour, p. 24) (TLFi) /

Enrichir la notice. Si vous connaissez une source ancienne, une première attestation méconnue, ou si vous pouvez compléter l'étymologie ou corriger une erreur, cette notice a besoin de votre aide. Écrivez et postez. (aide)

Signature Code 832