languefrancaise.net

Esnault (Gaston). Dictionnaire historique des argots français

<< Boudard : « Petit dictionnaire Pieds-Nickelés-Cave », 1965 | BibliographieDesDictionnaires | Prigniel : « À propos du Dictionnaire historique des argots français de G. Esnault », 1966 >>

Titre : DHAF
Auteur : Esnault (Gaston)
Date : 1965
NbEditions : 1
NbMots:
Mots clés : arg ; Esnault ; DHAF

Esnault : Dictionnaire historique des argots français (DHAF)

Gaston Esnault, Dictionnaire historique des argots français (DHAF), 1965

Référence (1965)

  • 1965 - Gaston Esnault. Dictionnaire historique des argots français. Paris, Larousse, 1965. XVIII-644 pp.
esnault-dhaf-1965-1.jpg: 412x550, 39k (2009-11-04 03:07) esnault-dhaf-1965-2.jpg: 412x550, 21k (2009-11-04 03:07)

Commentaire (1965)

  1. Probablement le meilleur dictionnaire d'argot français, non remplacé à ce jour : très riche, articles avec datations et étymologies et parfois localisations. Le fruit de longues recherches avec un intérêt toujours porté vers les témoins. Colin & Mével en prennent la succession chez Larousse sans le remplacer mais pas sans le faire regretter. Largement utilisé par le TLF et le Grand Robert. Indispensable. (gb)
  2. « Malgré ses erreurs, le plus méticuleux, le mieux informé et le plus linguistique de tous les dictionnaires d'argot jusqu'à cette date, écrit par un chercheur qui a travaillé sans relâche sur ce sujet depuis la fin du XIXe siècle » (Delaplace2011, p. 23)
  3. « un livre touffu, complexe, érudit, dont la publication a grandement honoré la maison Larousse, mais ne l'a pas enrichie, non plus que son auteur. Épuisé depuis longtemps, l'ouvrage n'a pas eu de seconde édition. » (Bonnard1991)
  4. « On devrait […] envisager une tâche particulièrement ardue qui consisterait à revisiter le Dictionnaire historiques des argots français de Gaston Esnault (1965), référence incontournable dans ce domaine, en traquant derrière des centaines de datations, référencées ou pas, tout ce que ce grand spécialiste de l'argot a pu glaner dans l'oeuvre de son consciencieux prédécesseur [Larchey] » ( Delaplace2019)

Remarques (1965)

  1. Remarques :
    1. La source des mots cités n'est indiquée ni clairement ni systématiquement : la même source est mentionnée différemment selon les mots (les mots issus de Tarbé (Prosper). Comme les peigres jaspinent à Reims apparaissent ainsi avec des sources variables : dét. Reims, 1851 ; dét. Tarbé, 1851 ; malf. Reims, 1851 ; malf., 1851) (idem pour Villars 1866). (gb)
    2. Certaines datations indirectes auraient dû être mieux précisées :
      1. « se camoufler : se déguiser », à l'article camoufler est donné pour : 1821 (un juge), avec une citation. La citation est extraite d'un courrier, signé du 23 décembre 1821, reproduit dans le Supplément aux Mémoires de Vidocq, t. 1, p. lxxvii (1830). (gb)
      2. « soulasse » : citation extraite de Maxime du Camp 1875 donnée pour v. 1820
      3. rafiler (refiler) donné pour : comédiens, v. 1740, est pris aux Mémoires de Dumesnil (1799).
      4. Les attestations faites d'après Henri Brissac, Souvenirs de prison et de bagne, 1880 sont données pour : forçats, 1872. (cf. (Delaplace2019b, 1932)
    3. Les domaines d'usage mériteraient des précisions : tac (emplâtre) est donné pour : camelots. Pour quelle raison ? Le mot est pris à M.D. Dictionnaire complet de l'Argot employé dans les Mystères de Paris, 1844.
    4. Sous /blancarder/ tiré de MD1844 Esnault donne une définition interprétée : là où MD1844 dit /blencarder : blanchir/, DHAF corrige et interprète : /blancarder : manquer de pratiques, en parlant des camelots et des forains/.
    5. Donne nixco pour dérivé de nix, le premier pris chez Raspail qui écrit : nixquo.
    6. Ne donne pas fiquer (donner), 1844 mais fiquer (donner), Nougier, 1899 (alors que le mot est dans Dict. complet 1844).
    7. Donne nettoyer au sens de tuer, supprimer, d'après Dict. complet 1844 alors que le sens indiqué est : donner une roulée.
    8. À défarguer, section /se défarguer/, se débarrasser d'objets volés, fait référence à C. 1850 alors que Dict. complet 1844 a : /se défarguer/ déposer les objets dont on est porteur.
    9. Alors que la plupart des mots de la chanson RueDuMail sont donnés pour : chanson, XVIIIe, tartouve (menottes), considéré comme fautif, est lui attribué à Hugo 1829.
    10. Donne babillarde au féminin pour le mot extrait de la chanson du XVIIIe (lui fonce un' babillard') mais le donne au masculin sous le verbe foncer (Elle lui fonce un babillard). Dans l'édition 1829 du Dernier jour d'un condamné, si le mot est masculin dans la version dactylographiée, la reproduction du manuscrit est plus difficile à déchiffrer.
    11. défrusquiner mis sous défrusquer : aurait dû être sous frusquin et ses variantes.
    12. Quelques erreurs : largue (au sens de : dame, aux cartes), daté de 1866 d'après Villars, déjà dans Raspail 1835 (à l'article : Brêmes).

Prigniel, À propos du “Dictionnaire historique des argots français” de G. Esnault, 1966

Référence (1966)

  • 1966 - Maurice Prigniel. « À propos du “Dictionnaire historique des argots français” de G. Esnault », Le Français moderne, n° 2, 07/1966, pp. 103-119. (Source : biblio. Nédelec ; etc.)

Commentaire (1966)

  1. Article en ligne sur le site de la revue Le français moderne.
  2. Riche article par une autre grand connaisseur ; sur DHAF et plein de réflexions théoriques sur ce qu'est l'argot (langage de convention, fugacité).

Bibliographie spécialisée

Discussion

Si vous pouvez enrichir cette page avec des informations manquantes merci d'utiliser la discussion associée.

  • Delvau1866 . . . par gb: +modifs mineures (+187) r42
  • VicePuni . . . par gb: typo 1727 (+2) r83
  • Lermina1897 . . . par gb: +correction lien GL +corrections mineures (-387) r17
  • Monsieur1827 . . . par gb: +lien GL (+62) r24
  • LeRatDuChatelet . . . par gb: +correction lien (+13) r9