Chereau (Ollivier). Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé

<< Liotard : Étude philologique sur les Serées de Guillaume Bouchet | BibliographieDesDictionnaires | Estevanne [et compléments de G.S.G. et Travers] : « Quelques recherches sur un livre d'argot », 1861 >>

Titre : Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé
Auteur : Chereau (Ollivier)
Date : 1630?
NbEditions: 1 Nicolas I Oudot à Troyes (introuvable, mais rééditée à Lyon en 1630) ; 2 Veuve du Carroy (non datée, entre 1629 et 1639 à Paris)
EnLigne : Paris, Veuve du Carroy, ruë des Carmes, seconde édition (Gall. RES-X-2038) ; Lyon, Nicolas Oudot, 1632 (GL) ; Chalon, Philippe Tan 1659 (GL) ; Rouen, Besongne, British Library 10AP67 ; Troyes, Jacques Oudot, 1741 (Gall. 12148) ; Troyes, Jacques Oudot, 1741 (Archive) ; Mesiere, bbl1470 (BMTroyes) ; Beaucaire Ragotin, bbl469(3) (BMTroyes) ; Troyes Baudot, bbl997 (BMTroyes) ; Épinal Pellerin, bbl2242 (BMTroyes) ; Jean-Antoine Garnier, Troyes, BnF:X26675 (Gallica) ; Rouen, rue Martainville, 1790? (GL) ; Deckherr frères, Montbéliard, BnF:X14028 (Gallica) ; Techener, 1831 (GL) ; Deckherr frères, Montbéliard, BnF:X26676 (Gallica)
NbMots: 220 à 600
Mots clés : argot ; chanson ; Delaplace ; Chereau
Contributeurs : gb, DD
Discussion

Chereau : Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé

Des livres de ce genre, qui ont joui à leur apparition d'une popularité immense, tombent naturellement dans des mains peu conservatrices, ont été détruits infailliblement par l'usage, et sont bien plus rares que de gros volumes. (Archives du bibliophile, 1859)

Attention, le listage des éditions du Jargon de l'argot réformé est compliqué et la chronologie très incertaine quand les publications ne sont pas datées. Cette page est structurée par les éditeurs, approximativement listés par ordre chronologique.

Commentaire général

  1. Le plus gros morceau du XVIIe siècle, qui s'étend jusqu'au milieu du XIXe siècle, et probablement plus tard, c'est le Jargon ou Langage de l'Argot reformé. Ses éditions successives sont difficiles à répertorier, malaisées à identifier et rebelles à la datation. On ne les connaît pas toutes, elles sont dispersées, et souvent non datées... Plus qu'aucune autre cette page difficile pourrait être améliorée et doit être utilisée avec prudence. (gb)
  2. « On n'aura de notions précises sur la chronologie de l'argot que lorsqu'on aura suivi et collationné les diverses éditions successives du Jargon de l'argot réformé. C'est en effet à cet opuscule qu'il faut rattacher toutes les publications sur l'argot depuis le début du XVIIe siècle jusqu'aux Voleurs de Vidocq. Il a eu une très grande popularité ; dès son apparition il a servi au colportage. [...] L'influence de cet opuscule a été si grande que tous les vocabulaires d'argot en dérivent. [...] De ces quelques observations résulte l'intérêt considérable qu'il y aurait à faire une histoire du Jargon de l'argot réformé. (Marcel Schwob, Étude sur l’argot français).»
    1. Il faut remarquer que Marcel Schwob ne respecte pas le titre des éditions les plus anciennes, à savoir Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé dans lequel le mot Argot est un nom propre désignant le monde des mendiants, de la gueuserie, organisé en corporation. (DD)
  3. Ouvrage attribué à Ollivier Chereau d'après un sonnet acrostiche à la louange de l'argot qui se trouve en tête de certaines éditions, cf. Brunet III, 511 et Barbier II, 983. Ce sonnet se trouve à la page 6 de l'édition lyonnaise de 1630 et des sept éditions anciennes complètes suivantes ; seule l'édition parisienne non datée de la Veuve Du Carroy le met à la page 2 et défigure le nom de Chereau en changeant le début du douzième vers. (DD)
  4. Chereau a utilisé une édition de la Vie genereuse
    1. Delaplace 2003 affirme que ce n'est pas l'édition lyonnaise de 1596, puisque Chereau intègre des mots qui en sont absents de cette dernière, mais présents dans les éditions postérieures : il penche pour la version troyenne de 1627 dont le dictionnaire français-blesquien est le seul à donner pelard = foin repris dans le Jargon.
    2. Delaplace 2008 avance l'hypothèse de rapprochements entre Ollivier Chereau de Tours qui travaille dans la laine et Nicolas Oudot, l'imprimeur de Troyes : d'une part on travaille la laine dans ces deux villes ; d'autre part on connaît un Jean Oudot imprimeur à Tours ; en revanche, on reste incertain quant à l'utilisation directe de l'édition troyenne de 1627 de la Vie genereuse par Ollivier Chereau.
  5. Plusieurs chansons, intégrées au texte, sont contenues dans les éditions complètes :
    1. Contient : Chanson de l'argot ; Chanson nouvelle, à la louange des Argotiers & Trucheurs ; Chanson de l'argot, propre à danser

Éléments biographiques

  1. Notice biographique donnée par l'historien Chalmel, dans son Histoire de Touraine, 1828 : « CHERREAU (Olivier), né à Tours où il exerçait la profession de maître sergetier un peu avant le milieu du dix-septième siècle. Quoiqu'il n'eût fait aucune étude, il paraît cependant qu'il avait acquis par la lecture une sorte d'instruction. Ayant entendu vanter les poésies d'Adam Billault, il voulut les lire, et bientôt il s'imagina que le sergetier de Tours pouvait aspirer à la réputation du menuisier de Nevers. Il choisit un genre plus sérieux, et mit en vers l'histoire des archevêques de Tours, qui paraît puisée dans la prose de Martin Marteau, quoique l'ouvrage de celui-ci n'ait paru que cinq ou six ans après. En voici le titre: “Histoire des illustrissimes archevêques de Tours, avec les noms et le nombre des papes, empereurs et rois de France en chaque siècle ; les saints et hommes de lettres qui ont fleuri, etc. ; dédié au bienheureux saint Martin par Ollivier Cherreau, Tourangeau ; Tours, Jac. Poinsot, 1654, in-4 de 90 pag.,” avec cette devise sur le fleuron du titre : ''Hos Oleaster edidit fructus. [...] Il a fait imprimer en outre le Langage de l'Argot ou Dictionnaire des mots les plus essentiels des argotiers ; leurs mœurs, leurs réglemens et leurs prières. Je n'ai rencontré aucun exemplaire de cet ouvrage, à moins que ce ne soit le même que le livre d'argot qui fait aujourd'hui partie de la bibliothèque bleue. » (GL : Chalmel, 1828)

Éditions putatives, ou presque : réflexions à propos des premières éditions inconnues

Référence premières éditions inconnues ou introuvables

  • XVIIe - [première(s) édition(s) inconnue(s) ou introuvable(s)]

Commentaire (premières éditions inconnues ou introuvables)

  1. Delesalle1896, Dictionnaire d'argot : première édition entre 1617 et 1629 :
    • Dans son Dictionnaire d'argot, au caractère historique assez marqué, Delesalle écrit, à propos du Jargon de l’argot : « entre 1617 et 1626 parut le jargon ou le langage de l'argot réformé à l'usage des Merciers porte balles et autres tiré et recueilli des plus fameux argotiers de ce temps. Il existe plusieurs éditions de cette brochure à la Bibliothèque nationale, elle a été souvent réimprimée et éditée sur différents points de la France avec des modifications et additions et a servi de base aux nombreux vocabulaires argotiques parus depuis. » Delesalle n'en dit guère plus et ne cite qu'une de ces éditions, celle de la veuve Du Cauroy [sic] pour signaler l'acrostiche désignant Ollivier Chereau comme auteur. (Delesalle p. XII) Il ajoute un peu plus loin que « la 1re édition date de 1617 au plus tôt, et de 1626 au plus tard » mais sans indiquer le raisonnement ni ses sources.
  2. La première édition du Jargon a très probablement disparu. Celle de Paris [...] intitulée "seconde édition" ne saurait guère dater que du début de 1629 [...] Celles de Lyon (1630 [...] et 1632 [...]) font référence à un modèle troyen (qui a certainement existé), et non parisien, modèle qui pourrait être l'édition originale, succédant à la dernière édition troyenne de la Vie genereuse. (Nedelec1998)
  3. Nerval : une édition de Tours, 1603 :
    • Gérard de Nerval écrit en 1832, dans La Main enchantée, que son héros aime les histoires de brigands et de voleurs, la Vie généreuse, les Repues franches, la Légende de maître Faifeu et « le Jargon, suivi des États Généraux du royaume de l'Argot, et des Dialogues du polisson et du malingreux, par un courtaux de boutanche, qui maquille en mollanche en la vergne de Tours, et imprimé avec autorisation du roi de Thunes, Fiacre l'emballeur, Tours, 1603 ».
    • À propos de cette hypothèse, Nedelec1998 rappelle que la Réponse et Complainte (1630), qui fait explicitement référence au livre de Chéreau, vise « un petit livre imprimé en la Vergne de Tours ».
    • Noll semble cautionner l'idée d'une éditon de 1603, qu'il indique entre crochets (càd non consultée/non certaine).
    • Si 1603 donné par Nerval est une date trop précoce, on peut aussi imaginer une confusion avec 1630. (gb)
  4. Delaplace 2003 : une édition introuvable de 1628-1629, Troyes, Nicolas Oudot.
  5. Delaplace 2008 : Si l'on ne veut pas se contenter de cette évidence textuelle de la supériorité de l'édition de Nicolas Oudot (1629?) et des premières éditions lyonnaises [...] on dispose d'un faisceau de faits avérés et de présomptions pour tenter d'y voir un peu plus clair dans la genèse du livret sans se laisser aller à des supputations invérifiables comme celles appuyées sur une référence fantaisiste ou erronée ("Tours, 1603") fournie par G. de Nerval dans une fiction.

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Lyon, jouxte la copie imprimee à Troyes par Nicolas Oudot, 1630.

Référence (Lyon, 1630, réédition de Troyes, Nicolas Oudot, datable d'entre fin 1628 et 1630)

  • 1630 - [Ollivier Chereau]. Le / Jargon, / ou Langage de / l'Argot reformé : / Comme il est à present en usage / parmy les bons pauvres. / Tiré & recueilly des plus fameux / Argotiers de ce temps. / Composé par un pillier de Boutanche, / qui maquille en mollanche en la / Vergne de Tours. Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire, / des mots plus substantifs de l'Argot / outre les precedentes impressions / par l'Autheur. / A Lyon, / Jouxte la copie imprimee à Troyes, / Par Nicolas Oudot. Lyon, s.n., 1630, 60 pp. (Source : Nedelec1998-2? d'après Chartier ; Delaplace2003 et Delaplace2008, qui identifie là la plus ancienne édition "complète" conservée : Musée ATP ; Chartier)

Commentaire (Lyon, 1630, réédition de Troyes, Nicolas Oudot, datable d'entre fin 1628 et 1630)

  1. Cette édition, datée, de 1630, fait donc explicitement référence à une autre édition troyenne introuvable, peut-être la première, comme l'envisagent logiquement Chartier, Nédélec ou Delaplace. (gb, DD)
  2. L'édition lyonnaise de 1630 est supérieure à l'édition parisienne de la Veuve du Carroy dans laquelle plusieurs passages sont tronqués, ce qui rend l'un d'eux incompréhensible, et plusieurs expressions absentes du "dictionnaire" ; en revanche, d'une part un passage manque dans Lyon 1630, alors qu'il est présent dans l'édition du Carroy et dans des éditions troyennes de 1656 et de 1660, d'autre part du Carroy donne dans le "dictionnaire" deux expressions absentes de toutes les autres éditions anciennes complètes. (DD)
  3. Éd. de 1630 «recense 260 expressions, sans compter ni les 13 phrases ajoutées après la lettre Z ni la liste d'archaïsmes et de néologismes qui les suit." (Delaplace 2003). 260 est un chiffre approximatif (DD).
  4. Selon Delaplace 2008, 33 termes du "Dictionnaire" du Jargon sont empruntés sans modification ou avec des modifications minimes au dictionnaire français-blesquien d'une édition de la Vie genereuse postérieure à celle de 1596 et 6 autres le sont avec des modifications plus fortes de forme et/ou de sens.

Référence (Lyon, 1632, réédition de Troyes, Nicolas Oudot)

  • 1632 - [Ollivier Chereau]. LE // JARGON, // OU LANGAGE DE // LARGOT REFORMÉ : // Comme il est à present en usage // parmy les bons Pauvres. // Tiré & recueilly des plus fameux // Argotiers de ce temps. // Composé par un Pillier de Boutanche, // qui maquille en molanche en la // Vergne de Tours. // Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire, // des mots plus substantifs de l'Argot // outre les precedentes impressions, // par l'Autheur. // (Bois) // A LYON, // Jouxte la copie imprimee à Troyes, // par Nicolas Oudot. M. DC. XXXII. 60 pages. (Sources : gb, d'après exemplaire BM Lyon ; Nedelec1998-3 ; Delaplace 2003, Delaplace 2008, qui identifie là une autre édition ancienne "complète").
chereau-lyon-oudot-1632-001.png: 293x499, 119k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-002.png: 293x499, 10k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-003.png: 293x499, 66k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-004.png: 293x499, 73k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-005.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-006.png: 293x499, 37k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-007.png: 293x499, 69k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-008.png: 293x499, 60k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-009.png: 293x499, 45k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-010.png: 293x499, 45k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-011.png: 293x499, 50k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-012.png: 293x499, 50k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-013.png: 293x499, 46k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-014.png: 293x499, 43k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-015.png: 293x499, 47k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-016.png: 293x499, 47k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-017.png: 293x499, 48k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-018.png: 293x499, 49k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-019.png: 293x499, 64k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-020.png: 293x499, 68k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-021.png: 293x499, 67k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-022.png: 293x499, 68k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-023.png: 293x499, 71k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-024.png: 293x499, 66k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-025.png: 293x499, 67k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-026.png: 293x499, 66k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-027.png: 293x499, 69k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-028.png: 293x499, 66k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-029.png: 293x499, 65k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-030.png: 293x499, 68k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-031.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-032.png: 293x499, 72k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-033.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-034.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-035.png: 293x499, 68k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-036.png: 293x499, 71k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-037.png: 293x499, 72k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-038.png: 293x499, 52k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-039.png: 293x499, 60k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-040.png: 293x499, 71k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-041.png: 293x499, 57k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-042.png: 293x499, 54k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-043.png: 293x499, 53k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-044.png: 293x499, 55k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-045.png: 293x499, 57k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-046.png: 293x499, 56k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-047.png: 293x499, 72k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-048.png: 293x499, 81k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-049.png: 293x499, 60k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-050.png: 293x499, 68k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-051.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-052.png: 293x499, 71k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-053.png: 293x499, 67k (15 octobre 2015 à 12h59) chereau-lyon-oudot-1632-054.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 13h00) chereau-lyon-oudot-1632-055.png: 293x499, 70k (15 octobre 2015 à 13h00) chereau-lyon-oudot-1632-056.png: 293x499, 71k (15 octobre 2015 à 13h00) chereau-lyon-oudot-1632-057.png: 293x499, 72k (15 octobre 2015 à 13h00) chereau-lyon-oudot-1632-058.png: 293x499, 66k (15 octobre 2015 à 13h00) chereau-lyon-oudot-1632-059.png: 293x499, 71k (15 octobre 2015 à 13h00) chereau-lyon-oudot-1632-060.png: 293x499, 52k (15 octobre 2015 à 13h00)

Commentaire (Lyon, 1632, réédition de Troyes, Nicolas Oudot)

  1. Exemplaire de la BM Lyon Rés. 804988 en ligne sur GL.
  2. quelques modifications minimes par rapport à la précédente [Lyon, 1630] (Delaplace2008).

Référence (Lyon, Nicolas Gay, 1634, réédition de Troyes, Nicolas Oudot)

  • 1634 - [Ollivier Chereau]. Le / Jargon, / ou Langage de / l'Argot reformé : / Comme il est à present en usage / parmy les bons Pauvres. / Tiré & recueilly des plus fameux / Argotiers de ce temps. / Composé par un Pillier de Boutanche, / qui maquille en molanche en la / Vergne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionaire, / des mots plus substantifs de l'Argot / outre les precedentes impressions, / par l'Autheur. / A Lyon,/ Par Nicolas Gay / Jouxte la copie imprimee à Troyes, / Par Nicolas Oudot. Lyon, Nicolas Gay, 1634, 60 pp. (Source : YP-81 ; Nedelec1998-4 ; Chartier, Delaplace 2003, Delaplace 2008, qui identifie là une autre édition ancienne "complète") Bibliothèque Historique de la Ville de Paris.

Commentaire (Lyon, Nicolas Gay, 1634, réédition de Troyes, Nicolas Oudot)

  1. Édition citée par YP d'après Barbier et Fr. Michel.
  2. Par rapport aux deux précédentes [Lyon, 1630 et 1632], cette édition présente de nombreuses modifications de détail, qui sont le plus souvent des corrections justifiées, mais parfois aussi des erreurs. (Delaplace2008)
  3. Michel affirme que "cet ouvrage" a été réimprimé dans le huitième volume des Joyeusetez de Techener (1831), mais il faut prendre au sens large l'expression "cet ouvrage", car la soi-disant "réimpression" des Joyeusetez n'est pas celle de Nicolas Gay et n'a plus grand chose à voir avec elle. (Delaplace2008) (voir plus bas pour la notice de l'édition Techener 1831).

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Paris, chez la Veuve du Carroy, ruë des Carmes [entre fin 1628 (prise de La Rochelle) et 1639 (dernière borne pour les éditions de la Veuve du Carroy à cette adresse)]

Référence (Paris, chez la Veuve du Carroy, ruë des Carmes, Seconde édition [entre fin 1628 (prise de La Rochelle) et 1639 (dernière borne pour les éditions de la Veuve du Carroy à cette adresse)])

  • [non datée (entre fin 1628 et 1639)] - [Ollivier Chéreau]. Le / Iargon / ov Langage de / l'Argot reformé, comme il est / à present en vsage parmy / les bons pauuvres. / Tiré & recueilly des plus fameux Argotiers, / de ce Temps. / Composé par vn Pillier de Boutanche, / qui maquille en mollanche, en la / Vergne de Tours. / Reueu corrigé, & augmenté de nouuveau, / par l'Autheur. / Seconde Edition. / A Paris, / Chez la veufue du Carroy, / ruë des Carmes. / Sans date [vers 1628]. 1 vol. pet. in-8 de 58 pp., plus un feuillet n. chiff., imprimé au recto seulement. (Source : YP-70 ; Nedelec 1998-1 (donne : «Tiré et recueilly» «corrigé, et augmenté») ; Delaplace 2003 (donne date : vers 1630) et Delaplace 2008, qui la date "entre 1629 et 1639" et qui y voit, après Nédélec, une édition ancienne "tronquée" par rapport aux lyonnaises. BnF : Rés. X 2038 ; MFILM RES-X-2038
Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038 Source : Gallica Rés. X 2038

Commentaire (Paris, chez la Veuve du Carroy, ruë des Carmes, Seconde édition [entre fin 1628 (prise de La Rochelle) et 1639 (dernière borne pour les éditions de la Veuve du Carroy à cette adresse)])

  1. L'exemplaire de la BnF pour cette édition de la Veuve du Carroy porte la mention "Seconde édition". On ne sait pas s'il y a eu une première édition chez cette Veuve ou si celle-ci est partie d'une première édition chez un autre imprimeur, par exemple celle, troyenne, par Nicolas Oudot (entre fin 1628 et 1630). (gb, DD)
  2. «Cette édition, la plus ancienne que nous ayons eue entre les mains, a servi de modèle à toutes les suivantes. YP-70.
    1. Affirmation erronée, car il manque dans cette édition des éléments qui sont présents dès l'édition de 1630 dans l'édition lyonnaise qui a pour modèle l'édition troyenne introuvable par Nicolas Oudot entre fin 1628 et 1630. (DD)
  3. Pages 10 à 20, “Dictionnaire argotique, dressé par ordre alphabétique”, de 216 mots ; plus 13 locutions et une douzaine de néologismes, non rangés par ordre alphabétique YP-70.
    1. En fait, il faut plutôt dire 216 entrées (toutes les éditions anciennes complètes en ont 236, depuis 1630, ou 238 par erreur). (DD)
  4. Pages 57, 58, “Resiovissance des Argotiers, sur la prise de la Rochelle” (30 vers). Cette pièce date le volume, et les bibliographes, en le plaçant entre 1617 et 1626, dates extrêmes entre lesquelles exerça, selon Lottin, la veuve de Jean du Carroy, n'ont pas songé, sans doute, que La Rochelle n'était tombée qu'en octobre 1628 [...] Cette deuxième édition est donc, au plus tôt, du mois de novembre 1628 ou de 1629. (YP-70).
    1. Les bibliographes modernes ont élargi la carrière de la Veuve du Carroy jusqu'à 1639. (DD)
  5. [Cette édition] ne saurait guère dater que du début de 1629 (le poème qui clôt l'ensemble, la Réjouissance des Argotiers sur la prise de La Rochelle, ne peut remonter au-delà de 29 octobre 1628, date de cette défaite des Anglais. (Nédélec)
  6. Delaplace 2003 contestait habilement la date traditionnellement proposée de 1628 ou 1629 car, disait-il, « on sait aujourd'hui qu'elle [l'imprimeuse, i.e. la Veuve du Carroy] exerçait quelques années plus tard ». Il trouve un indice supplémentaire pour étayer cette hypothèse dans le fait que la Veuve Carroy a mal coupé le texte pour le faire tenir dans les 60 pages du livret : « à la page 48, dans le dialogue entre un “Polisson” [...] et un “Malingreux” [...] une réplique est quasiment incompréhensible si on ne se réfère pas à l'édition de 1630 ».

Référence (Paris, Veuve du Carroy, « seconde édition », entre fin 1628 et 1639 <-Sainéan 1912)

  • entre fin 1628 et 1639 <-1912 - [Ollivier Chéreau]. Le Jargon ou Langage de l'Argot réformé, comme il est à present en usage parmy les bons pauvres. Tiré et recueilly des plus fameux Argotiers de ce temps. Composé par un Pillier de Boutanche qui maquille en mollanche en la Vergne de Tours. Reveu, corrigé et augmenté de nouveau, par l'Autheur. Seconde édition. - À Paris, chez la veufve du Carroy, ruë des Carmes. S.d., 1 vol. pet. in-8° de 58 pages, dans Sainéan (Lazare). Les sources de l'argot ancien, tome 1, pp. 177-248.
zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-177.jpg: 544x899, 81k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-178.jpg: 544x899, 102k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-179.jpg: 544x899, 93k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-180.jpg: 544x899, 97k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-181.jpg: 544x899, 92k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-182.jpg: 544x899, 94k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-183.jpg: 544x899, 95k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-184.jpg: 544x899, 91k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-185.jpg: 544x899, 90k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-186.jpg: 544x899, 104k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-187.jpg: 544x899, 84k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-188.jpg: 544x899, 98k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-189.jpg: 544x899, 95k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-190.jpg: 544x899, 88k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-191.jpg: 544x899, 85k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-192.jpg: 544x899, 89k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-193.jpg: 544x899, 84k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-194.jpg: 544x899, 92k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-195.jpg: 544x899, 86k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-196.jpg: 544x899, 81k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-197.jpg: 544x899, 80k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-198.jpg: 544x899, 87k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-199.jpg: 544x899, 81k (10 septembre 2011 à 23h05) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-200.jpg: 544x899, 76k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-201.jpg: 544x899, 78k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-202.jpg: 544x899, 83k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-203.jpg: 544x899, 80k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-204.jpg: 544x899, 81k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-205.jpg: 544x899, 75k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-206.jpg: 544x899, 86k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-207.jpg: 544x899, 78k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-208.jpg: 544x899, 80k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-209.jpg: 544x899, 78k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-210.jpg: 544x899, 89k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-211.jpg: 544x899, 77k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-212.jpg: 544x899, 83k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-213.jpg: 544x899, 77k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-214.jpg: 544x899, 86k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-215.jpg: 544x899, 79k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-216.jpg: 544x899, 83k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-217.jpg: 544x899, 71k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-218.jpg: 544x899, 93k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-219.jpg: 544x899, 85k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-220.jpg: 544x899, 95k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-221.jpg: 544x899, 85k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-222.jpg: 544x899, 83k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-223.jpg: 544x899, 81k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-224.jpg: 544x899, 88k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-225.jpg: 544x899, 86k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-226.jpg: 544x899, 94k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-227.jpg: 544x899, 96k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-228.jpg: 544x899, 98k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-229.jpg: 544x899, 92k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-230.jpg: 544x899, 103k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-231.jpg: 544x899, 84k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-232.jpg: 544x899, 75k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-233.jpg: 544x899, 86k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-234.jpg: 544x899, 73k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-235.jpg: 544x899, 64k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-236.jpg: 544x899, 64k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-237.jpg: 544x899, 63k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-238.jpg: 544x899, 74k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-239.jpg: 544x899, 82k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-240.jpg: 544x899, 87k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-241.jpg: 544x899, 88k (10 septembre 2011 à 23h06) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-242.jpg: 544x899, 97k (10 septembre 2011 à 23h07) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-243.jpg: 544x899, 98k (10 septembre 2011 à 23h07) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-244.jpg: 544x899, 99k (10 septembre 2011 à 23h07) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-245.jpg: 544x899, 94k (10 septembre 2011 à 23h07) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-246.jpg: 544x899, 102k (10 septembre 2011 à 23h07) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-247.jpg: 544x899, 80k (10 septembre 2011 à 23h07) zzz-jargon-argot-reforme-1628-1639-dans-sainean1912-248.jpg: 544x899, 56k (10 septembre 2011 à 23h07)

Commentaire (Paris, Veuve du Carroy, « seconde édition », entre fin 1628 et 1639<-Sainéan 1912)

  1. Reproduction de l'édition de 1629 collationnée avec diverses autres. (Nedelec1998) ; Reproduction plus ou moins fidèle à celle de la Veuve du Carroy selon Delaplace 2003, très infidèle selon Delaplace 2008.
  2. « La synopsis de plusieurs éditions [du Jargon de l'argot réformé] présentée par Sainéan en 1912 est truffée de fautes de reproduction. Il s'y ajoute des omissions volontaires qui sont rarement indiquées. » (Noll, Introduction)

Référence (Paris, Veuve du Carroy, « seconde édition », entre fin 1628 et 1639<-Nédélec 1998)

  • entre fin 1628 et 1639 <-1998 - [Ollivier Chéreau]. Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, comme il est à present en usage parmy les bons pauvres. Tiré et recueilly des plus fameux Argotiers, de ce Temps. Composé par un Pillier de Boutanche, qui maquille en mollanche, en la Vergne de Tours. Reveu, corrigé et augmenté de nouveau, par l'Autheur. Seconde édition. - Paris, Vve du Carroy, s.d. [au plus tôt fin 1628], 58pp., dans Nedelec1998, pp.65-128.
nedelec-enfants-de-la-truche-1.jpg: 467x707, 27k (04 novembre 2009 à 03h17)

Commentaire (Paris, Veuve du Carroy, « seconde édition », entre fin 1628 et 1639<-Nédélec 1998)

  1. Reproduction de l'édition de 1629 collationnée avec diverses autres. (gb)
  2. Nédélec choisit de reproduire l'édition parisienne de la veuve du Carroy comme "édition de référence", mais en la corrigeant soit dans des notes soit directement dans le texte, grâce aux éditions de Lyon 1632 [...] mais aussi de Troyes 1660 [...] Il ne s'agit certes que d'une "réédition" et non d'une édition critique, mais plusieurs défauts sont regrettables pour une bonne connaissance non seulement du texte original [...] mais aussi du texte de [la Veuve] du Carroy. (Delaplace2008)

Chereau, Commentaires du Jargon de l'Argot, Poitiers, Abraham Mounin, 1631

Référence (Poitiers, Abraham Mounin, 1631)

  • 1631 - Commentaires du Jargon de l'argot. A Poictiers, par Abraham Mounin, 1631. (Source : YP-83 ; Michel1856)

Commentaire (Poitiers, Abraham Mounin, 1631)

  1. Ouvrage cité par YP-83 qui ne l'a jamais vu, d'après Francisque Michel qui ne l'a pas mieux vu mais qui se réfère à une phrase d'Étienne Cleirac, Us et coutumes de la Mer, pp. 489-490 de l'édition de Rouen, chez Jean Berthevin [ou chez Jean Viret], 1671 ; in-4 de 592 pp. où il écrit : « comme il est fidellement represente aux Commentaires du jargon de l'Argot, imprimé à Poictiers par Abraham Mounin, 1631. » Comme le note YP, « Peut-être ce prétendu “Commentaire du Jargon de l'Argot” est-il tout simplement le petit livre d'Ollivier Chereau, cité de mémoire ». (gb)

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Troyes, Nicolas Oudot, 1649.

Référence (Troyes, Nicolas Oudot, 1649)

  • 1649 - [Ollivier Chereau]. Le Jargon ou langage de l'argot réformé, etc... Troyes, Nicolas Oudot, 1649 ; pet. in-12 de 30 ff. (Source : YP-81 ; Nedelec1998-5).

Commentaire (Troyes, Nicolas Oudot, 1649)

  1. Édition citée par Nédelec d'après YP ; édition citée par YP d'après Brunet. (gb) On n'en sait rien de plus. (DD)

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Troyes, Nicolas Oudot, 1656.

Référence (Troyes, Nicolas Oudot, 1656)

  • 1656 – [Ollivier Chereau]. Le Jargon / ou L'angage de / l'Argot Reformé. / Comme il est a present en / usage parmy les bons pauvres. /[...] Troyes, chez Nicolas Oudot, ruë nostre Dame, au / Chappon d'Or couronné, 1656, 60 pp. (Source : Chartier, Nedelec1998-7 ; Delaplace2008 qui identifie là une édition ancienne "complète") Bibliothèque des ATP (Delaplace 2003 et 2008, livret provenant de la collection privée Heilbrun).

Commentaire (Troyes, Nicolas Oudot, 1656)

  1. première édition troyenne conservée qui semble en filiation directe avec l'édition initiale du premier Nicolas Oudot décédé en 1636, d'autant plus qu'elle conserve l'adresse habituelle de ce dernier. Elle est peut-être due à ce Nicolas [II] Oudot, fils du précédent [...] qualité très inférieure à celle des éditions lyonnaises (Delaplace2008)

Chereau, Le jargon de l'argot, Paris, Dubois, [1653-1680]

Référence (Paris, Dubois, [1653-1680])

  • [1653-1680] – [Ollivier Chéreau]. Le Jargon ou langage de l'argot réformé, etc. A Paris, Pour Antoine [ou Etienne] Dubois. Sans date ; pet. in-12, justifié in-8, de 36 pp., signature A-D. (Source : YP-81 ; Nedelec1998-6).

Commentaire (Paris, Dubois, [1653-1680])

  1. Édition citée par YP d'après Fr. Michel.
  2. Il y a probablement une erreur typographique dans le prénom du libraire, attendu que Lottin dans son «Catalogue des libraires de Paris» ne cite aucun Antoine Dubois, mais un Étienne Dubois, qui exerça de 1653 à 1680 YP-81)

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Châlon, Philippe Tan, 1659

Référence (Châlon, Philippe Tan, 1659)

  • 1659 - [Ollivier Chereau]. LE JARGON // OU LANGAGE // DE L'ARGOT // REFORMÉ, / Tiré & recueilli des plus fameux // Argotiers de ce temps, comme il // est à présent en usage. // Augmenté de nouveau, dans le Di-//ctionnaire des mots plus substantifs // de l'Argot, outre les precedentes // Impressions ; par l'Autheur. // (bois) // A CHALON, Par PHILIPPE TAN, Imprimeur // & Marchand Libraire. 1659, 48 pages. (Source : gb, d'après exemplaire BM Lyon, Rés 800083)
chereau-tan-1659-000.png: 271x484, 293k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-000b.png: 271x484, 31k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-000c.png: 271x484, 18k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-000d.png: 271x484, 10k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-001.png: 271x484, 58k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-002.png: 271x484, 76k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-003.png: 271x484, 71k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-004.png: 271x484, 59k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-005.png: 271x484, 59k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-006.png: 271x484, 60k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-007.png: 271x484, 57k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-008.png: 271x484, 55k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-009.png: 271x484, 52k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-010.png: 271x484, 55k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-011.png: 271x484, 55k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-012.png: 271x484, 57k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-013.png: 271x484, 60k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-014.png: 271x484, 74k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-015.png: 271x484, 71k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-016.png: 271x484, 69k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-017.png: 271x484, 69k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-018.png: 271x484, 77k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-019.png: 271x484, 72k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-020.png: 271x484, 72k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-021.png: 271x484, 69k (15 octobre 2015 à 11h47) chereau-tan-1659-024.png: 271x484, 73k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-025.png: 271x484, 71k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-026.png: 271x484, 77k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-027.png: 271x484, 74k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-028.png: 271x484, 77k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-029.png: 271x484, 71k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-030.png: 271x484, 74k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-031.png: 271x484, 75k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-032.png: 271x484, 76k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-033.png: 271x484, 69k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-034.png: 271x484, 66k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-035.png: 271x484, 74k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-036.png: 271x484, 69k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-037.png: 271x484, 55k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-038.png: 271x484, 57k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-039.png: 271x484, 67k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-040.png: 271x484, 70k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-041.png: 271x484, 73k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-042.png: 271x484, 73k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-043.png: 271x484, 76k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-044.png: 271x484, 78k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-045.png: 271x484, 75k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-046.png: 271x484, 77k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-047.png: 271x484, 65k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-048.png: 271x484, 59k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-049.png: 271x484, 9k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-050.png: 271x484, 8k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-051.png: 271x484, 15k (15 octobre 2015 à 11h48) chereau-tan-1659-052.png: 271x484, 297k (15 octobre 2015 à 11h48)

Commentaire (Châlon, Philippe Tan, 1659)

  1. Exemplaire de la BM Lyon, sous la cote Rés 800083, en ligne sur GL.
  2. Étrange édition très infidèle et raccourcie. (DD)
  3. 48 pages, et non 40 pages comme l'écrit Nedelec1998-8.

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Troyes, Girardon, 1660

Référence (Troyes, Girardon, 1660)

  • 1660 - [Ollivier Chereau]. Le Iargon / ou Langage de / l'Argot Reformé. / Comme il est a present en / vsage parmy les bons pauures. / Tiré & recueilly des plus fameux / Argotiers de ce temps. / Composé par vn pillier de Boutanche, / qui maquille en molache en / la Vergne de Tours. / Augmenté de nouueau dans le Dictionnaire des mots plus substantifs de l'Argot, outre / les precedente impressions par l'autheur. / A Troyes, Par Ives Girardon, Rue Nostre / Dame, au Chapon d'Or, 1660. 1 vol. pet. in-8 de 30 ff. n. chiff., signés A-F, le dernier cahier de 2 ff. seulement. (Source : YP-71 ; Nedelec1998-9 (qui donne : « à présent » « en / Usage » « dans le Dictionnaire / des mots » « impressions, par l'autheur ») ; Delaplace 2003 et 2008, qui identifie là une édition ancienne "complète") BnF : microfilm m-1894 ; Res-X-2037 ; R51668 ; microfilm m-3166

Commentaire (Troyes, Girardon, 1660)

  1. Ici, au verso du f. 1, la « Louange de l'Argot » est remplacée par une figure en bois, remontant au moins au XVIe siècle, et représentant, affirme la légende mise au-dessus, « Le Grand Coesre auec sa Marquise », tous deux vêtus en bourgeois du XVe siècle. Le Coesre s'adressant « Aux Argotiers » leur débite ce « Qvatrain », placé sous la gravure : Je suis ce fameux Argotier, / Le grand Coësre de ces Mions, / I'enterue trucher & doubler, / Dedans les boulles & fremions. [...] Les ff. 5e, 6e, 7e, 8e, 9e et le recto du f. 10e sont consacrés au « Dictionnaire » et aux locutions ou néologismes. Le dictionnaire comporte 238 mots, les locutions sont au nombre de 14, et les néologismes au nombre de 12 (YP-71).
    1. Il faut comprendre 238 entrées (dont deux résultent d'erreurs) (DD).

Commentaire (Troyes, Girardon, 1660<-Chartier1982)

  • 1660<-1982 - [Ollivier Chereau] – Le Jargon ou le langage de l'Argot Réformé. Comme il est a présent en usage parmy les bons pauvres. Tiré & recueilly des plus fameux Argotiers de ce Temps. Composé par un pillier de Boutanche qui maquille en molache en la Vergne de Tours. Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire de mots plus substantifs de l'Argot, outre les precedentes impressions, par l'autheur. A Troyes, par Ives Girardon, Rue nostre Dame, au Chapon d'Or, 1660. dans, Roger Chartier éd., Figures de la gueuserie, s.l., Montalba (Bibliothèque bleue), 1982, pp.107-131

Attach:jargon-argot-reforme-chartier-girardon-1660-1.jpg Δ

Commentaire (Troyes, Girardon, 1660<-Chartier1982)

  1. Reproduction de l'édition de 1660 (Nedelec1998) ; reproduction assez fidèle (Delaplace 2003).
  2. Le texte de l'édition de 1660 par Girardon choisi par Chartier est trop fautif par rapport à ceux des premières éditions lyonnaises et même de l'édition troyenne de 1656 chez Nicolas Oudot pour pouvoir servir d'édition de référence. En outre, il est reproduit par Chartier sans aucune note apportant des corrections et la reproduction elle-même ajoute parfois des erreurs qui ne sont pas toujours minimes par rapport à ce texte déjà peu fiable. (Delaplace2008)

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, Troyes, Gabriel Briden, [non datée, entre 1671 et 1710]

Référence (Troyes, Gabriel Briden, [non datée, entre 1671 et 1710])

  • [entre 1671 et 1710] - Le Jargon / ou Langage / de l'Argot Reformé / comme il est à present en usage / parmy les bons pauvres. / [...]. Troyes, Gabriel Briden. [s. d.] (Source : CCFR, qui donne l'édition lyonnaise de Nicolas Gay comme date) ; Delaplace2008, qui identifie là une édition ancienne complète de 60 pages) Bibliothèque Carré d’Art à Nîmes : 62662 Liotard

Commentaire (Troyes, Gabriel Briden, [entre 1671 et 1710])

  1. [1634] est la date donnée par le CCFR ; la notice sur le site de la Bibliothèque n'indique rien. Date suspecte (gb)
    1. D'après ce qu'on trouve sur Google Livres, Gabriel Briden a été baptisé en 1642, a prêté serment comme libraire en 1671. (gb)
    2. Selon Jacques Betz dans son Répertoire bibliographique des livres imprimés à Troyes au XVIIe siècle (1981), Gabriel Briden a exercé comme libraire à partir de 1671 et est mort en 1710. Son édition du Jargon [...] est souvent meilleure que les troyennes de 1656 et de 1660 et que les parisiennes suivantes, mais elle ajoute aussi de nombreuses erreurs par rapport aux lyonnaises. (Delaplace2008)

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, à Troyes & se vend à Paris, chez Antoine de Rafflé [non datée, entre 1661 et 1696]

Référence (Troyes-Paris, Antoine de Rafflé, [non datée, entre 1661 et 1696])

  • [entre 1661 et 1696] - Le / Iargon / ou Langage / de l'Argot Reformé / comme il est à present en usage / parmy les bons pauvres. / [...]. à Troyes & se vend à Paris, chez Antoine de Rafflé [s. d.] (Source : Mercier2005 ; Delaplace2008, qui identifie là une édition ancienne "complète" de 60 pages, mais dont les 4 pages finales sont manquantes dans l'unique exemplaire conservé à la Bibliothèque Méjanes d'Aix-en-Provence.

Commentaire (Troyes-Paris, Antoine de Rafflé [entre 1661 et 1696])

  1. [Cette édition est] sans doute à l'origine de la suivante, bien plus connue, mais il est vrai qu'elle se rapproche des éditions fautives de 1656 et de 1660 et plus encore de celle de Briden, tout en ajoutant elle-même son lot d'erreurs. (Delaplace2008)

Chereau, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé, à Troyes & se vend à Paris chez Jean Musier, [non datée, après 1696 ?]

Référence (Troyes-Paris, Jean Musier, [non datée, après 1696 ?])

  • [après 1696] - [Ollivier Chéreau]. Le || Iargon || ou langage || de l'argot réformé || Comme il est à present en usage || parmi les bons pauvres. || Tiré & recueilly des plus fameux Argo-||tiers de ce temps. || Composé par un pillier de Boutanche, || qui maquille en molanche en la || Vergne de Tours. || Augmenté de nouueau dans le Dictioñaire || des mots plus substantifs de l'Argot, ou-||tre les precedentes impressions par l'au-||teur. || A Troyes, & se vend || A Paris, || Chez Jean Musier, Marchand || Libraire, ruë petit-Pont, a l'Image || Saint Antoine. Sans date [vers 1690] ; 1 vol. pet. in-8 de 30 ff. n. chiff. (Source : YP-72 ; Nedelec1998-10 ; CCFR ; Delaplace2008 qui voit là la dernière édition ancienne "complète" du Jargon) BnF : Rés.X 2036 ; MFICHE Rés-X-2036

Commentaire (Troyes-Paris, Jean Musier, [après 1696])

  1. « vers 1690 » est la datation proposée par YP ; Nedelec1998-10 propose une autre date : « [1661-1689] – [Ollivier Chereau]. Le / Jargon / ou langage / de l'argot reformé / Comme il est à present en usage / parmi les bons pauvres. / Tiré et recueilly des plus plus fameux Argo-/tiers de ce temps. / Composé par un pillier de Boutanche, / qui maquille en molanche en la / Vergne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots plus substantifs de l'Argot, ou-/tre les precedentes impre//ssions, par l'au-/teur. Troyes, Paris, Jean Musier, s.d. [entre 1661 et 1689], 30 ff. Note manuscrite : « de la bibliothèque de Huet, évêque d'Avranches ».
  2. Très analogue à l'édition [de Troyes, chez Girardon]. Pourtant la gravure sur bois, au verso du titre, n'est pas la même. Le grand Coesre n'y est plus « avec sa marquise ». Il est représenté roi-guerrier, couronné et casqué, revêtu d'une armure à la romaine et appuyé sur un glaive gigantesque. (C'est encore ici, probablement, quelque vieux bois utilisé pour la circonstance, car on y remarque des signes du Zodiaque, poissons, sagittaire, qui n'ont rien à voir avec le monarque du royaume d'Argot). [...] Au f. 5e commence le dictionnaire argotique (236 mots) qui occupe les ff. 6e, 7e, 8e, 9e et le recto du 10e. » YP-71.
  3. Dans son ouvrage intitulé Livre, pouvoirs et société à Paris au XVIIe siècle (1999), Henri-Jean Martin, après avoir fait mention de l'inventaire après décès d'Antoine Raffle [...] le 15 avril 1696 [...] précise que Jacques Febvre [de Troyes] s'est trouvé "un autre correspondant [...] en la personne de Jean Musier". [...] On peut se demander si ce n'est pas ce dernier Jean qui aurait repris, peut-être même après 1700, l'édition du Jargon d'Antoine de Rafflé, en y opérant quelques modifications [...] et modernisations [...] (Delaplace2008)
  4. Le Bulletin de la société de l'histoire du protestantisme français, 1859, cite une édition chez Musnier (sic) : est-ce la même ? (cf. pagination différente et autres variantes).
Source : BSHPH Source : BSHPH Source : BSHPH Source : BSHPH Source : BSHPH Source : BSHPH

Chereau, Le jargon de l'argot, Troyes, Jacques Oudot, [1679-1711], [1686-1711], [vers 1700]

Référence (Troyes, Jacques Oudot, [1679-1711])

  • [1679-1711] - [Ollivier Chereau]. Le / Jargon / ou langage / de l'Argot reformé / comme il est à present en usage / parmi les bons pauvres. / Tiré et recueilly des plus fameux / Argotiers de ce tems. / Composé par un pilliere de Boutanche, / qui maquille en molanche en la / vergne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionai-/re des mots plus substantifs de l'Ar-/got, outre les précedentes impressions / par l'Auteur. Troyes, Jacques Oudot, s.d. [1679-1711], 48 pp. (Source : Nedelec1998-14 ; CCFR) BnF : X 14 026

Commentaire (Troyes, Jacques Oudot, [1679-1711]

  1. Notice CCFR ne précise pas qu’il s'agit de Jacques Oudot (J. Oudot) et dit : in-8, pièce cartonnée ; ne donne pas non plus le nombre de pages. (gb)

Référence (Troyes, Jacques Oudot, [1686-1711]

  • [1686-1711] - [Ollivier Chereau]. Le Jargon ou langage de l'argot réformé, etc... A Troyes, chez Jacques Oudot. Sans date ; in-12 (Source : YP-70)

Commentaire (Troyes, Jacques Oudot, [1686-1711]

  1. Édition citée par YP d'après Brunet.
  2. Jacques Oudot exerçait de 1686 à 1711 YP-70]
  3. Vérifier si cette édition ne serait pas la précédente ? Nédélec ne peut pas ne pas citer celle-ci, puisqu'elle est dans YP.

Référence (Troyes, Jacques Oudot, v1700)

  • v1700 - [Ollivier Chereau]. Le Jargon ou langage de l'Argot réformé comme il est à present en usage parmi les bons pauvres. Tiré & recueilly des plus fameux Argotiers de ce tems. Composé par un pilliere de Boutanche qui maquille en molanche en la vergne de Tours. Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire des mots les plus substatifs de l'Argot, outre les precedentes impressions par l'Auteur. A Troyes, chez Jacques Oudot, Imprimeur & Libraire, ruë du Temple. Sans date [vers 1700] ; 1 vol. pet. in-8 de 48 pages (y compris les 3 premiers ff. n. chiff.) (Source : YP-73)

Commentaire (Troyes, Jacques Oudot, v1700)

  1. Sans gravure, la place en est laissée en blanc. [...] pp.9-19, dictionnaire (236 mots), locutions (14), néologismes (12) (YP-73).

Chereau, L'Argot, ou le Jargon des Gueux, par ordre alphabétique ; on travaille à le perfectionner. Titre mentionné dans catalogue boutique veuve Nicolas Oudot à Paris, [vers 1722-1723] (dictionnaire seul ?)

Référence (Paris, catalogue boutique Veuve Nicolas Oudot, non daté, [déb. XVIIIe])

  • [1636-1656 ou 1660-1718 Nédelec] [1722-1723 DD] - [Ollivier Chereau]. L'Argot, ou le jargon des gueux, par ordre alphabétique, on travaille à le perfectionner. Troyes, Vve Nicolas Oudot, s.d. [entre 1636-1656 ou 1660-1718] (Source : Nedelec1998-35 ; DD)

Commentaire (Paris, catalogue boutique Veuve Nicolas Oudot, non daté, [déb. XVIIIe])

  1. Édition du dictionnaire seul selon Nedelec1998-35 d'après Morin, Catalogue descriptif...
    1. DD : « Cette ligne de catalogue m'intéressait, d'abord car elle montre que même la maison Oudot avait oublié, presque cent ans après l'édition de 1628-1629, le sens premier du mot argot, ensuite car elle constitue une des premières attestations de l'emploi de l'acception langagière en contexte, à la même époque que le Vice puni. En revanche, comme il s'agit d'une ligne de catalogue, il est probable qu'elle ne donne pas le titre exact de l'édition concernée qui, à mon avis, ne se réduisait pas au dictionnaire (même titre que Meilhac, édition signalée à la BM de Rouen, mais qui pourrait bien être en fait de Molin de Lyon). C'est pourquoi j'aurais bien supprimé "dictionnaire seul" ou au moins mis un point d'interrogation après cette indication… »
  2. CCFR donne comme fourchette 1668-1741 pour les dates d'imprimeur.
  3. Indication approximative de Nédélec 1998 due à une notice laconique de Morin 1974. La mention de cette édition du livret se trouve dans le catalogue des livres se vendant à Paris en la boutique de la Veuve Nicolas Oudot [dates d'exercice de la veuve : fin XVIIe-début XVIIIe (décès vers 1722-1723)]. Le catalogue, selon plusieurs spécialistes d'aujourd'hui, aurait été publié vers 1722-1723, après le décès de la veuve. Corrard de Breban 1873 l'avait reproduit, comme l'avait fait Le Roux de Lincy 1842. On ne sait rien de plus sur l'édition correspondant à cette mention de catalogue. (DD)

Chereau, Le jargon de l'argot, Troyes, Veuve Jacques Oudot, [1711-1725]

Référence (Troyes, Veuve Jacques Oudot, [1711-1725])

  • [1711-1725] - [Ollivier Chéreau]. Le / Jargon / ou langage / de l'argot reforme / comme il es à present en usage / parmi les bons pauvres. / Tiré et recueilly des plus fameux / Argotiers de ce tems. / Composé par un Pilliere de Boutanche, / qui maquille en molanche en la / vergne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionai-/re des mots les plus substantifs de l'Ar-/got, outre les précedentes impressions / par l'Auteur. Troyes, Vve Jacques Oudot, s.d. [1711-1725], 48 pp. (Source : YP-80 ; Nedelec1998-16) BnF : 8° Z Le Senne 3224

Commentaire (Troyes, Veuve Jacques Oudot, [1711-1725])

  1. Édition citée par YP d'après le catalogue La Vallière (2e partie), n°7685.
  2. La Veuve Jacques Oudot exerça de 1711 à 1725. YP
  3. Il existe aussi une édition ainsi référencée par la BM de Montpellier (que Nédelec indexe au dessus car il s'agirait d'une édition avec son fils, datée de 1737) : Le jargon ou Langage de l'Argot réformé comme il est à présent en usage parmi les bons pauvres. Tiré et recueilli des plus fameux argotiers de ce tems, composé par un Pillière de Boutanche qui maquille en molanche en la Vergne de Tours. Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire des mots les plus substantifs de l'Argot outre les précédentes impressions par l'Auteur ; Troyes, veuve de Jacques Oudot, 1737. In-16, L2874

Chereau, Le jargon de l'argot, Troyes, Jean Oudot, 1683, 1737, 1741, [1750-1762] [?]

Référence (Troyes, Jean Oudot, 1683)

  • 1683 - [Ollivier Chéreau]. Le Jargon ou langage de l'argot réformé, [etc.] A Troyes, Chez Jean Oudot, rue du Temple, à la Bonne conduite, 1683 ; in-12 de 40 ff. n. chiff. (Source : YP-81 ; Nedelec1998-12)

Commentaire (Troyes, Jean Oudot, 1683)

  1. Édition citée par YP d'après le Bulletin du Bouquiniste de 1861, p. 312 ; édition citée par Nédélec1998 d'après YP.

Référence (Troyes, Vve Jacques Oudot et Jean Oudot fils, 1737)

  • 1737 - [Ollivier Chereau]. Le Jargon [etc.] Troyes, Vve Jacques Oudot et Jean Oudot fils, 1737 (Source : Nedelec1998-17) BM Montpellier : BML 2874

Commentaire (Troyes, Vve Jacques Oudot et Jean Oudot fils, 1737)

  1. Voir problèmes sur cette édition un peu plus haut (veuve Oudot).
  2. Date indiquée : 1737 mais approbation et permission de 1728. Nedelec1998-17
  3. CCFR précise : 36 pp. in-12 et, dans une autre notice, donne : [Le] jargon ou Langage de l'Argot réformé comme il est à présent en usage parmi les bons pauvres. Tiré et recueilli des plus fameux argotiers de ce tems, composé par un Pillière de Boutanche qui maquille en molanche en la Vergne de Tours. Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire des mots plus substantifs de l'Argot outre les précédentes impressions par l'Auteur ; 1737, Troyes, veuve de Jacques Oudot ; in-16.

Référence (Troyes, Jacques Oudot, 1741)

  • 1741 - [Ollivier Chereau]. Le / Jargon ou langage / de l'argot reformé / comme il est a present en usage / parmi les bons pauvres. / Tiré et recüeilli des fameux Argotiers / de ce tems. / Composé par un Pilliers de Boutanche / qui maquille en molanche en la Ver-/gne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots les plus substantifs de l'Argotier, outre les précédentes Impressions, par l'Auteur. Troyes, Jean Oudot, 1741, 36 pp. (non paginé) (Source : Nedelec1998-19 ; CCFR ; Gallica ; BM Troyes cl.659)

Édition numérisée Gallica (12148)

  • Olivier Chéreau, Le jargon ou Langage de l'argot reformé : comme il est à présent en usage parmi les bons pauvres..., J. Oudot (Troyes), 1741 (.pdf de mauvaise qualité, images ici traitées)
Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148 Source : Gallica 12148

Commentaire (Troyes, Jacques Oudot, 1741)

  1. Approbation et permission 1728. (Nédélec)

Référence (Troyes, Jacques Oudot, [1750-1762])

  • [1750-1762] - [Ollivier Chereau]. Le / Jargon / ou langage / de l'argot reformé / comme il est a present en usage parmi / les bons pauvres. / Tiré et recueilli des plus fameux Ar-/gotiers de ce tems. / Composé par un Pilliere de Boutanche ; / qui maquille en molanche en la Ver-/gne de Tours. / Augmente de nouveau dans le Diction-/naire des mots les plus substantifs de l''Argotier, / outre les précédentes Impressions, par l'Auteur. Troyes, Jean Oudot, s.d. [1750-1762], 36 pp. (Source : Nedelec1998-20 ; BM Troyes)

Commentaire (Troyes, Jacques Oudot, [1750-1762])

  1. Approbation de 1740, permission de 1750. (Nédelec-20)

Référence (Troyes, Jacques Oudot, ????)

  • ???? - [Ollivier Chereau]. Jargon ou Langage de l'Argot Réformé comme il est à Présent en usage parmi les bons Pauvres. Tiré et recueilli des plus fameux Argotiers de ce temps. Composé par un Pilliere de Boutanche, qui maquille en molanche en la Vergne de Tours. Augmenté à nouveau dans le Dictionnaire des mots les plus substantifs de l'argotier, outre les précédentes impressions par l'auteur. s. d., A Troyes, rue du temple, chez Jean Oudot, imp.-libraire, in-32, avec permission. (Source : CCFR ; BM Troyes mit. b.bl.474).
Source : BM Troyes BBl 474

Commentaire (Troyes, Jacques Oudot, ????)

  1. Cet exemplaire est-il un nouveau titre inconnu ou est-ce une édition déjà citée ? (peut-être la première ?)

Chereau, Le jargon de l'argot, Rouen, veuve Jean Oursel, [1692-1725]

Veuve JEAN OURSEL (1692-1725)
rue Saint-Jean : à l'enseigne de l'Imprimerie.
David Ferrand (1615-1660), auteur de la Muse normande, tenait boutique, d'abord, rue aux Juifs ; il transporta, dans la suite, ses presses rue du Bec, à l'enseigne de l'Imprimerie. Il eut pour successeur sa veuve, puis son neveu Jean Oursel (1661-1692), qui alla s'installer à la même enseigne, rue Saint-Jean, entre l'église et la Pomme de Pin. Catherine Machuel, veuve de ce dernier, se spécialisa dans l'impression des livres de colportage ; ses oeuvres portent l'adresse : Chez la Veuve de Jean Oursel, grande rue St Jean, à l'enseigne de l'Imprimerie ; on ne doit pas les confondre avec les livres imprimés chez la Veuve Oursel, rue Ecuyère, à l'Imprimerie du Levant. [...] la veuve de Jean Oursel fut remplacée par son petit-fils, François Oursel (1723-1769) ; il eut pour successeur son fils Louis-Joseph Oursel (1769-1795). J'ai désigné Jean-Baptiste Besongne comme le premier imprimeur de la Bibliothèque bleue à Rouen ; la veuve Oursel imprima ces petits livres presque en même temps que lui, et sa réputation dans ce genre d'impression fut très grande. (Hélot-p.lix)

Référence (Rouen, veuve Jean Oursel, [1692-1725])

  • [1692-1725] - [Ollivier Chereau]. LE JARGON, || OU ABRÉGÉ || DE L'ARGOT RÉFORMÉ ; || Comme il est à présent en usage || parmi les bons Pauvres. || Tiré & receuilli des plus fameux Argo-||tiers de ce tems. || Composé par un pillier de Boutanche, qui maquille en Molande, || en la Vergne de Tours. || Augmenté de nouveau dans le Diction-||naire des mots plus substantifs de || l'Argot, entre les precedentes im-||pressions, par l'Auteur. || [Fleuron : vignettes typographiques.] || A ROUEN, || Chez la Veuve de JEAN OURSEL, || ruë Saint-Jean ; s.d., in-24, 142*75, rog., de 36 pp. ; sans couverture. (Source : Nedelec1998-15 ; Hélot-138)

Commentaire (Rouen, veuve Jean Oursel, [1692-1725])

  1. Hélot ajoute : Bibliothèque de M.P. Le Verdier. Et, « Jean Oursel l'aîné et Lecrêne-Labbey ont publié également une édition de cette pièce ». Édition citée par Nédélec d'après R. Hélot. La Bibliothèque bleue en Normandie : [entre 1692 et 1725].

Chereau, Le jargon ou abrégé de l'argot, Rouen, Jean Oursel l'aîné, 17xx?

JEAN OURSEL l'aîné (1694-1727) [et 1695-174x d'après http://data.bnf.fr]
rue Ecuyère : à l'Imprimerie du Levant.
Cet imprimeur travailla d’abord chez sa mère, Catherine Machuel, veuve de Jean Oursel ; il s'établit ensuite rue du Petit-Puits, au Soleil dans l'Imprimerie, et transporta enfin son établissement rue Ecuyère, à l'Imprimerie du Levant, où il resta jusqu'en 1705 ; [...]. En 1705, Jean Oursel alla s'installer à Dieppe, laissant sa boutique de la rue Ecuyère, en gérance pendant son absence, à sa femme Barbe-Rose de Perrois. Cette affaire de Rouen ne devait pas être prospère [...]. Jean Oursel mourut à Dieppe en 1727, et sa veuve deux ans après, à Rouen ; [...] Catherine Machuel [...] était décédée en 1725. (Hélot p.lix-lx)

Référence (Rouen, Jean Oursel l'aîné, 17xx?)

  • ???? - [Ollivier Chéreau]. LE JARGON // OU ABREGÉ // DE L'ARGOT RÉFORMÉ, // Comme il est à présent en usage parmi les // bons Pauvres. // Tiré & recueilli des plus fameux Argotiers de // ce temps. // Composé par un pilier de Boutanche, qui // maquille en la Molanche de la Vergue de Tours. // Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire des mots // plus substantifs de l'Argot, outre les précedentes Impressions, par l'Auteur. // (bois) // Sur l'Imprimé. // A ROUEN, // Chez JEAN OURSEL l'aîné, ruë Ecuyere, à // l'Imprimerie du Levant [inscription au crayon : vers 1700]. 36 pages (p. 2 : Le grand coesre (etc.) OLLIVIER CHEREAU ; p. 3, 4 : préface ; p. 5 : Origine des argotiers ; p. 6 à 14 : Dictionnaire Argotique dreßé par ordre alphabétique ; p. 14 : Des états généraux ; p. 27, 28, 29 : Dialogue de deux Argotiers ; p. 29, 30, 31 : Chanson de l'argot, sur l'air : Murailles de Poitou ; p. 31, 32, 33 : Chanson nouvelle à la louange des argotiers & trucheurs, sur l'air : Un ministre de Bâle ; p. 33 : Chanson propre à danser, sur l'air : Donnez-nous, donnez-nous ; p. 34 : reprise du Dialogue interrompu par les chansons ; p. 36 : Fin. Signé par Fiacre l'emballeur et I. Philibert Gandalin.) (Source : d'après l'exemplaire BM Tours)

Commentaire (Rouen, Jean Oursel l'aîné, 17xx?)

  1. Notice rédigée par gb d'après édition de la BM Tours, cote : Rés. 2706 (marquée dans le livre comme : collection Taschereau n°1757). (gb)
    1. Il s'agit probablement de la même édition que celle de la BM Besançon, référencée ainsi dans le catalogue : Chereau, Ollivier, Le jargon ou abrégé de l'argot réformé, comme il est à présent en usage parmi les bons pauvres, tiré et recueilli des plus fameux argotiers de ce temps, composé par un pilier de Boutanche, qui maquille en la Molanche de la Vergue de Tours augmenté de nouveau dans le dictionnaire des mots plus substantifs de l'argot, outre les précédentes impressions, par l'auteur..., Rouen : imp. de J. Oursel l'aîné, [17e s.], cote : 256005 : broché
  2. Difficultés :
    1. YP-81(6) cite une édition Jean Oursel (sans indiquer : l'aîné) d'après le Bulletin du Bouquiniste et indique : sans date (Jean Oursel exerçait vers 1699) ;
    2. Nedelec1998-11 cite d'après YP (sans préciser la notice citée) une édition parfaitement incompréhensible : Le Jargon […] Rouen, Jean Oursel l'Aîné, sd [entre 1661 et 1692].

Chereau, Le jargon ou abrégé de l'argot réformé, Rouen, Jean B. Besongne, [1676-1720 (I) ou 1699-1753 (II)]

Jean-Baptiste BESONGNE (1676-1720),
rue Ecuyère : au Soleil Royal.
Jean-Baptiste Besongne descendait d'une illustre famille d'imprimeurs rouennais ; il travailla d'abord chez son père, puis créa une nouvelle imprimerie rue Ecuyère : Au Soleil Royal. Son successeur fut un de ses petits-fils, Le Menu de Boisjouvin (1720-1756), qui ne continua pas à imprimer des livres populaires. En 1757, un arrêt du Conseil d'Etat supprima cette officine ; le matériel fut acheté par Jean-François Behourt ; on retrouve chez lui les bois de J.-B. Besongne. Les livrets de la Bibliothèque bleue sortant de cette imprimerie sont extrêmement rares. (Hélot, p.lvij-lviij). Compléments biographiques dans Jean-Dominique Mellot, L'Édition rouennaise et ses marchés (vers 1600-vers 1730), Paris, École des Chartes, 1998, pp.370-373).

Référence (Rouen, Jean B. Besongne, au Soleil Roïal, [1676-1720])

  • [1676-1720 (I)] - [Ollivier Chereau]. LE JARGON // OU // ABREGE' DE L'ARGOT RE'FORME' // comme il est à present en usage parmy // les bons Pauvres. // Tiré & recueilly des plus fameux Argotiers // de ce tems. // Composé par un pillier de Boutanche, qui ma // quille en Molanche de la Vergue de Tours. // Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire des // mots plus substantifs de l'Argot, outre les // précédentes Impressions par l'Auteur. // [grand bois rectangulaire représentant un soleil] // Sur l'Imprimé. // A ROUEN, // Chez JEAN-BAPTISTE BESONGNE, ruë Ecuiere // au Soleil Roïal. // AVEC PERMISSION. 36 pages. (Source : communication de Denis Delaplace, d'après l'exemplaire de la bibliothèque des ATP)
chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne-delaplace-000.jpg: 549x768, 128k (15 octobre 2015 à 18h21)

Image d'après microfilm, Denis Delaplace.

Commentaire (Rouen, Jean B. Besongne, au Soleil Roïal, [1676-1720 (I)])

  1. « Concernant les éditions Jean Baptiste (1) Besongne (1676-1720), j'en ai consulté deux différentes, très infidèles et fautives, la seconde encore plus que la première : La première (36 pages), non datée, se trouvait à la bibliothèque des ATP. Elle correspond à [celle citée par Lavedan, cf. note suivante]. La seconde était cachée à la Bibliothèque de l'Arsenal dans un recueil de "Polissoniana" de 1722 cote 8° B. L. 33 373 (1). » (Communication de Denis Delaplace)
    1. Dans la 3e série de la suite Bon an, Mal an (1910), p. 76, Henri Lavedan raconte avoir trouvé un exemplaire de cette édition : « Ah ! oui, ce fut une belle journée de Lettres françaises… et… pour comble de malicieuse aubaine, voilà qu'après la séance, en flânant chez les bouquinistes des quais, j'ai trouvé dans une boîte LE JARGON, ou abrégé de l'argot réformé, comme il est à présent en usage parmy les bons pauvres, tiré et recueilly des plus fameux argotiers de ce tems, composé par un pillier de Boutanche qui maquille en Molanche, de la Vergue de Tours, à Rouen, chez Jean-Baptiste Besongne, rüe Ecuïère, au Soleil Roïal. 1647. Je l'ai payé six sols. Le petit livre broché, qui sent la chandelle, a pour couverture un fragment de feuille d'antiphonaire où les notes de musique carrées et en triangle chantent encore sur les lignes vermillon, accompagnées par les mots latins en lettres gothiques. Une de ces prochaines classes du jeudi, je me promets bien, à un moment où M. le secrétaire perpétuel aura la tête tournée, de le glisser sous la table à l'immortel auteur des sonnets bigornes [Richepin]. » La date donnée par Lavedan, 1647, n'est pas compréhensible. (gb)
  2. Nedelec1998-13 cite, horriblement mal et sans préciser la source, cette référence (je copie exactement (gb)) : « Le Jargon […] - Rouen : Jean B. Besongne, [I, entre 1676 et 1720, ou II, entre 1699 et 1753]. - 36 p. [British Museum] »
    1. British Museum ou British Library ? La BL a plusieurs titres à son catalogue en ligne, mais rien de probant concernant une édition Besongne. (gb)
    2. L'édition Besongne suivante, numérisée et disponible sur GL, est une édition de la BL (10 AP 67).

Référence (Rouen, Jean B. Besongne, au Soleil Royal, [1676-1720])

  • [1676-1720 (I)] - [Ollivier Chereau]. LE JARGON // OU // ABREGE' DE L'ARGOT // Reformé comme il est à present // en usage parmi les bons Pauvres. // Tiré & recueilly des plus fameux Argotiers // de ce temps. // Composé par un pillier de Boutanche, qui // maquille en Molanche en la Vergne de Tours. // Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire // des mots plus substantifs de l'argot, entre les // precedentes impressions, par l'Autheur. // [bois] // A ROUEN, // Chez JEAN-B. BESONGNE, ruë Ecuyere // au Soleil Royal. 36 pages. (Source : GL, 10 AP 67)
chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-000.jpeg: 1025x1777, 265k (23 juillet 2016 à 09h32) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-002.jpeg: 1025x1805, 335k (23 juillet 2016 à 09h32) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-003.jpeg: 1025x1821, 334k (23 juillet 2016 à 09h32) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-004.jpeg: 1025x1812, 281k (23 juillet 2016 à 09h32) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-005.jpeg: 1025x1825, 300k (23 juillet 2016 à 09h32) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-006.jpeg: 1025x1814, 293k (23 juillet 2016 à 09h32) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-007.jpeg: 1025x1810, 265k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-008.jpeg: 1025x1836, 277k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-009.jpeg: 1025x1805, 268k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-010.jpeg: 1025x1813, 258k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-011.jpeg: 1025x1801, 250k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-012.jpeg: 1025x1830, 250k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-013.jpeg: 1025x1823, 255k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-014.jpeg: 1025x1825, 268k (23 juillet 2016 à 09h33) chereau-jargon-abrege-argot-reforme-besongne2-10AP67-015.jpeg: 1025x1810, 323k (23 juillet 2016 à 09h33)

Chereau, Le jargon de l'argot, Troyes | Paris, Antoine de Raffle, [début ou dernier quart XVIIe]

Référence (Troyes | Paris, Antoine de Raffle, [début ou dernier quart XVIIe])

  • [début ou dernier quart XVIIe] - [Ollivier Chereau]. Le jargon, ou langage de l'argot reformé comme il est à présent en usage [...] ; Troyes, Paris, Antoine de Raffle, s.d. ; [début XVII], in-12. (Source : CCFR) BM Méjanes Aix-en-Provence : G. 888

Commentaire (Troyes | Paris, Antoine de Raffle, [début ou dernier quart XVIIe])

  1. Faire des recherches sur le livre et retrouver l'article de Chartier : notice BM Aix-en-Provence, reprise par CCFR annonce : début XVIIe mais Chartier, dans un article, laisse entendre dernier quart de siècle pour cet éditeur. (gb)

Chereau, Le jargon de l'argot, Lyon, Antoine Meilhac, XVIIe

Référence (Lyon, Antoine Meilhac, XVIIe)

  • [XVIIe] - [Ollivier Chereau]. LE JARGON / DES GUEUX / OU LANGAGE / DE l'ARGOT REFORME'. / Recueilly des plus fameux Argotiers de ce / temps, comme il est à present en usage ; / augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots plus substantifs de l'Argot, outre / les precedentes Impressions. / Composé par un pillier de boutanche, qui maquille / en molande en la Vergne de Tours. / [Bois : corbeille avec fruits?] / A LION / Chez ANTOINE MEILHAC, Imprimeur / & Libraire, ruë Merciere ; 1 vol. (petit), 20 pages non numérotées. (Source : gb) BM Rouen : Leber 2437
Source : BM Rouen Leber 2437

Commentaire (XVIIe)

  1. 20 pages non numérotées ; pas d'illustrations sauf un bois décoratif sur la page de titre. Pas de chanson de l'argot «Entervez, marques et mions» ; mais, sur l'air donne-moy audiance, «Vous enfants de la Truche, Qui aimez le pivois». (gb)

Chereau, Le jargon de l'argot, Orléans, Letourmy, sd [approbation et permission 1728]

Référence (Orléans, Letourmy, sd [approbation et permission 1728])

  • sd [approbation et permission 1728] - [Ollivier Chereau]. Le Jargon ou langage de l'argot réformé, etc... A Orléans, Chez Letourmy, libraire, place du Martroy. Sans date. Avec permission ; in-12 de 36 pp. (Source : YP-81 ; Nedelec1998-23).

Commentaire (Orléans, Letourmy, sd [approbation et permission 1728])

  1. Édition citée par YP d'après le Bulletin du Bouquiniste ; citée par Nedelec1998 d'après YP ; elle précise : « approbation et permission 1728 ».
  2. Cette édition existe bien ; elle a été mise en vente récemment (milieu 2007) par un libraire, dont voici la notice (gb) :
    • LE JARGON. Ou langage de l'argot réformé, comme il est à présent en usage parmi les bons pauvres. Tiré et recueilli des plus fameux Argotiers de ce temps ; Orléans : Letourmy, 1728. In-12, 36 pages. Broché, sans couverture. Un peu défraichi. Composé par un Pilier de Boutanche qui maquille en molanche en la Vergne de Tours. Augmenté de nouveau dans le dictionnaire des mots les plus substantifs de l'Argot, outre les précédentes impressions ; par l'auteur. Opuscule rare et curieux. L'édition de 1634 doit être la plus ancienne. Le bulletin du bouquiniste, 1861 p. 312 en décrit une d'Orléans, Letourmy, de 36 pp. avec un approbation datée de Troyes, le 12 août 1728. Elle est faite sur celle de Troyes, chez Garnier, sous la même date, et qui contient de moins que les premières éditions la valeur de plus de 20 pp. Les réimpressions de cette pièce sont nombreuses. Attribué d'après un acrostiche qui se trouve dans plusieurs éditions à Ollivier Chereau. D'autres ont traduit Ollivier Mereau. Brunet, III col. 511; Barbier, II col. 983.-

Chereau, Le jargon de l'argot, Veuve Garnier, Troyes, [v.1750]

Garnier - Elisabeth Guilleminot, veuve de Pierre - 1738-1754 (Source : Catalogue BM Troyes)

Référence (Veuve Garnier, Troyes, [v.1750] (1))

  • [v.1750] - [Ollivier Chereau]. [Le] jargon ou langage de l'Argot, comme il est à present en usage parmi les bons pauvres, tiré et receüilli des fameux argotiers de ce temps. Composé par un Pilliere de Boutanche qui maquille en molanche en la vergne de Tours ; Troyes, Vve Garnier, [circa 1750], in-12. (Source : CCFR) Médiathèque Troyes : B.L.789BIS

Commentaire (Veuve Garnier, Troyes, [v.1750] (1))

  1. Cette référence, avec cette cote, est bien citée par le CCFR ; impossible de la retrouver sur le site de la Médiathèque de Troyes.

Référence (Veuve Garnier, Troyes, [v.1750] (2))

  • [v.1750] - [Ollivier Chereau]. LE / JARGON / OU LE LANGAGE / DE L'ARGOT REFORME / comme il est à présent en usage / parmi les bons pauvres. / Tiré & recueilli des plus fameux Argotiers / de ce tems. / Composé par un Pilier de Boutanche, / qui maquille en molanche en la Ver- / gne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots les plus substantifs de l'Argot / outre les précédentes impressions, par / l'Auteur. / [marque typographique] / A TROYES, / Chez la Veuve P. GARNIER, Imprimeur- / Libraire, rue du Temple. / [tiret] / Avec Permission. [Titre rédigé conformément à la couverture BM Troyes BBL 1486, voir dessous]
Source : BM Troyes BBl 1486

EN FINIR AVEC VEUVE P GARNIER : AJOUTER EDITION BNF PV GARNIER (citée par Nédélec18)

Chereau, Le jargon de l'argot, Jean Antoine Garnier, Troyes

Référence (Jean Antoine Garnier, Troyes, approb. 1728, [1765-1780], (1))

  • [1765-1780] - [Ollivier Chereau]. LE // JARGON // OU LE LANGAGE // DE L'ARGOT RÉFORMÉ, // comme il est à présent en usage // parmi les bons Pauvres. // Tiré & recueilli des plus fameux Argotiers // de ce temps. // Composé par un Pillier de Boutanche, // qui maquille en molanche en la Vergne // de Tours. // Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire // des mots les plus substantifs de l'Argot, // outre les précédentes impressions, par // l'Auteur. // [frise] // A TROYES, // Chez JEAN-ANTOINE GARNIER, // Imprimeur-Libraire, rue du Temple. // Avec Permission ; sd, 1 vol. in-12 de 36 pages. (Source : gb, d'après exemplaire BNF ; YP-74 ; Nedelec1998-21 ; CCFR) BnF : X26675
jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-000.png: 433x800, 173k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-001.png: 431x800, 191k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-002.png: 434x800, 203k (16 octobre 2015 à 17h41) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-003.png: 427x800, 191k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-004.png: 437x800, 193k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-005.png: 423x800, 178k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-006.png: 442x800, 190k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-007.png: 419x800, 175k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-008.png: 452x800, 185k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-009.png: 421x800, 174k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-010.png: 431x800, 187k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-011.png: 413x800, 177k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-012.png: 448x800, 193k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-013.png: 421x800, 189k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-014.png: 437x800, 213k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-015.png: 418x800, 190k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-016.png: 435x800, 220k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-017.png: 416x800, 191k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-018.png: 435x800, 212k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-019.png: 416x800, 194k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-020.png: 449x800, 209k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-021.png: 420x800, 192k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-022.png: 439x800, 216k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-023.png: 413x800, 195k (16 octobre 2015 à 17h42) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-024.png: 440x800, 214k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-025.png: 416x800, 207k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-026.png: 441x800, 220k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-027.png: 421x800, 200k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-028.png: 453x800, 217k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-029.png: 420x800, 206k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-030.png: 442x800, 222k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-031.png: 428x800, 190k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-032.png: 436x800, 212k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-033.png: 420x800, 212k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-034.png: 449x800, 215k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-035.png: 432x800, 195k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-036.png: 434x800, 219k (16 octobre 2015 à 17h43) jargon-argot-reforme-jean-antoine-garnier-troyes-x26675-037.png: 432x800, 172k (16 octobre 2015 à 17h43)

Commentaire (Jean Antoine Garnier, Troyes, approb. 1728, [1765-1780], (1))

  1. « Cette édition paraît le moule définitif où se seront coulées les éditions de colportage anciennes. [...] p. 4 à 17 « Dictionnaire » (234 mots), locutions (14) et néologismes (12) [...] L'approbation, signée Grosley, est du 6 août 1628. La permission, signée Le Grand, est du 12 août 1712. Mais ce dernier chiffre est certainement une faute d'impression appelée par le chiffre 12 de la date que le compositeur venait de lever de sa casse ; il faut lire 1728, puisque Le Grand s'appuie, pour donner le permis d'imprimer, sur l'approbation précédente. C'est la première édition, croyons-nous, qui soit officiellement estampillée par l'autorité. On remarquera qu'elle ne donne pas l'acrostiche d'Ollivier Chéreau.» (YP-74).

Référence (J. A. Garnier, Troyes, [1765-1780], (2))

  • [1765-1780] - [Ollivier Chereau]. LE / JARGON / OU LANGAGE / DE L'ARGOT REFORMÉ, / COMME IL EST A PRESENT EN USAGE / PARMI LES BONS PAUVRES. / Tiré & recueilli des plus fameux Argo- / tiers de ce temps. / Composé par un Pilier de Boutanche, / qui maquille en molanche en la Vergne / de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Diction- / naire des mots les plus substantifs de / l'Argot, outre les précédentes impres- / sions ; par l'Auteur. / [marque typographique] / A TROYES, / Chez J. A GARNIER, Imprimeur / Libraire, rue du Temple. / [tiret] / Avec Permission. [Titre rédigé conformément à la couverture BM Troyes BBL 2244, voir dessous]
Source : BM Troyes BBL 2244

Commentaire (J. A. Garnier, Troyes, [1765-1780], (2))

  1. Soit il y a plusieurs éditions, soit la référence de Chartier est inexacte (il écrit notamment : «Pilier de Boutache», «les mots les plus Justantifs»). Etrangement, Nédélec qui semble bien citer d'après Chartier (elle ne cite que lui), modifie la référence («Pillier de Boutanche», «les mots les plus substantifs de l'Argotier») ; c'est la première fois qu'on voit apparaître «les mots les plus substantifs de l'Argotier». (gb)
  2. Y a-t-il une approbation sur ce texte ?
  3. C'est peut-être cette édition que possède le BM de Grenoble dont voici la notice (CCFR) : «J. A. Garnier (Imprimeur), [Le] Jargon ou le langage de l'argot reformé comme il est présent à en usage parmi les bons pauvres tiré et recueilli des plus fameux argotiers de ce temps composé par un pillier de Boutanche, [1728], Troyes, J. A. Garnier, 36 pp., in-8, cote et fonds V.15730, CGA ou V.15730 Dauphinois, (BM Grenoble).» (gb)
  4. Pourquoi ni Nédélec ni Chartier ne citent l'édition de la Bm de Troyes ? (gb)

Chereau, Le jargon de l'argot, Antoine Molin, Lyon, approb. 1728

Référence (Antoine Molin, Lyon, approb. 1728)

  • approb. 1728 - [Ollivier Chereau]. Le / Jargon / ou langage / de l'argot reformé / comme il est à present en usage / parmi les Bons-Pauvres. / Tiré et receuilli des plus fameux Argotiers / de ce Tems. / Composé par un Pilliere de Boutanche, / qui maquille en molanche en la / Vergne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots les plus substantifs de l'Argotier, / outre les précedentes Impression, par / l'Auteur... Lyon, Antoine Molin, s.d., 36 pp. (Source : YP-75 ; Nedelec1998-24 ; CCFR) BnF : X26674 ; MFICHE X-26674

Commentaire (Antoine Molin, Lyon, approb. 1728)

  1. YP-75 donne : «Le Jargon ou langage de l'argot réformé... A Lyon, chez Antoine Molin, Libraire, rue Quatre Chapeaux. Avec approbation et permission. Sans date [1728] ; 1 vol. in-12 de 36 pp. Même contenu et même disposition typographique que le précédent [chez Jean-Antoine Garnier]. Approbation et permission sont celles de Troyes, avec la date rectifiée. [...] L'exemplaire de la Bibliothèque nationale (X 26.674) contient à la fin un f. n. chiff. qui paraît ajouté et sur lequel sont imprimées, recto, deux vignettes singulières, lesquelles sont aussi bien des marques d'imprimeur que des cachets ou sceaux du royaume d'argot».

Chereau, Le jargon de l'argot, à Bruyères, Chez la Veuve Vivot, 1771

Référence (à Bruyères, Chez la Veuve Vivot, 1771)

  • 1771 - [Ollivier Chereau]. Le Jargon ou langage de l'argot réformé, comme il est a présent en usage parmi les bons pauvres, tiré & recueilli des plus fameux argotiers de ce tems ; Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire des mots les plus substantifs de l'argot, outre les précédentes impressions, par l'auteur ; A Bruyeres, Chez la Veuve Vivot, 1771 ; 35-[1] p. in-12, reliure cartonnée. (Source CCFR, BM Nancy) BM Nancy : 2366 c

Chereau, Le jargon de l'argot, Rouen, rue Martainville

Référence (sd, Rouen, rue Martainville)

  • [1790?, ou XVIIIe] - [Ollivier Chereau]. LE // JARGON // OU LANGAGE // DE L'ARGOT RÉFORMÉ, // COMME IL EST A PRÉSENT EN USAGE // PARMI LES BONS PAUVRES. // Tiré & recueilli des plus fameux Argo-//tiers de ce temps. // Composé par un Pilier de Boutanche, // qui maquille en molanche en la Vergne // de Tours. // Augmenté de nouveau dans le Diction-//naire des mots les plus substantifs de // l'Argot, outre les précédentes impres-//sions, par l'Auteur. // [bois] // A ROUEN, // Rue Martainville, N.° 128. 36 pages numérotées (Source : gb, d'après exemplaire British Library)
jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-000.png: 343x544, 206k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-000b.png: 309x530, 11k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-001.png: 313x525, 46k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-002.png: 303x528, 76k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-003.png: 315x525, 68k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-004.png: 306x524, 55k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-005.png: 311x527, 56k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-006.png: 308x525, 59k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-007.png: 313x529, 60k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-008.png: 308x527, 54k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-009.png: 305x526, 54k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-010.png: 312x524, 57k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-011.png: 308x527, 50k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-012.png: 304x523, 53k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-013.png: 311x524, 67k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-014.png: 307x528, 78k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-015.png: 309x526, 61k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-016.png: 309x522, 79k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-017.png: 317x525, 75k (15 octobre 2015 à 13h56) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-018.png: 307x523, 76k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-019.png: 312x529, 75k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-020.png: 324x533, 78k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-021.png: 334x526, 72k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-022.png: 313x528, 76k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-023.png: 308x531, 73k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-024.png: 318x526, 75k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-025.png: 314x529, 79k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-026.png: 328x525, 82k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-027.png: 307x527, 76k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-028.png: 302x527, 77k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-029.png: 300x524, 77k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-030.png: 307x524, 80k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-031.png: 301x528, 67k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-032.png: 308x531, 62k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-033.png: 308x526, 79k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-034.png: 307x530, 67k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-035.png: 306x530, 66k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-036.png: 308x532, 49k (15 octobre 2015 à 13h57) jargon-argot-reforme-rouen-rue-martainville-040.png: 345x548, 277k (15 octobre 2015 à 13h57)

Commentaire (sd, Rouen, rue Martainville)

  1. Exemplaire de la British Library, cote 1212.b.55 en ligne sur GL.
  2. Qui est l'éditeur : peut-être Nicolas Labbey qui – d'après Helot (lxvij) – avait une imprimerie rue Martainville, n°128, et une librairie rue de la Grosse-Horloge, n°12 vers 1790. (gb)

Référence (sd, Rouen, rue Martainville, Slatkine)

  • [1790?, ou XVIIIe] - reprint ; Genève, Slatkine reprint, 1968.
jargon-argot-reforme-rouen-slatkine-1968-1.jpg: 450x600, 24k (04 novembre 2009 à 03h01) jargon-argot-reforme-rouen-slatkine-1968-2.jpg: 450x600, 27k (04 novembre 2009 à 03h01)

Commentaire (sd, Rouen, rue Martainville, Slatkine)

  1. « Une édition qui ajoute à la confusion générale est celle de Slatkine Reprints [...]. Au lieu de reproduire l'édition de 1628, on a ici publié une édition jusqu'alors inconnue sans fournir d'indications relatives à l'année de parution. Par la suite, Rohr commet dans sa thèse l'erreur de se rapporter à l'édition Slatkine en la supposant datée de 1628 comme s'il s'agissait vraiment de la première édition disponible. Une comparaison des éditions nous a pourtant montré que l'original utilisé par Slatkine date du XVIIIe siècle et qu'il est apparenté aux éditions de 1728 ». (Noll, Introduction).
    1. Voir au-dessus l'hypothèse d'après laquelle cette édition serait postérieure à celle qu'indique Noll (gb).
  2. Cette édition de Rouen, rue Martainville n°128 semble être celle citée dans le Catalogue Schwob au numéro 669 (avec cette interrogation : Édition du XVIIIe ?).

Chereau, Le jargon de l'argot, chez Ragotin, Beaucaire, XVIIIe

Référence (chez Ragotin, Beaucaire, à l'Enseigne du Vin Tourné, XVIIIe)

  • XVIIIe ou XIXe - [Ollivier Chereau]. Le Jargon ou langage / de l'argot / réformé / Pour l'instruction des bons Grivois. / Recueilli des plus fameux Argotiers / de ce nom. Augmenté dans le Dictionnaire des / mots plus substantifs de l'Argot. / Rue des Escargots, à l'Enseigne du Vin Tourné. Beaucaire, chez Ragotin, s.d., 28 pp. (Source : Nedelec1998-38 ; Oberlé 329 & 330)

Édition numérisée de la Bibliothèque de Troyes (bbl469(3))

  • Olivier Chéreau, Le jargon ou langage de l'argot réformé, Beaucaire, Ragotin. [s. d.]. [s. d.], Cote : bbl469(3)
Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3) Source : BM Troyes bbl469(3)

Commentaire (chez Ragotin, Beaucaire, à l'Enseigne du Vin Tourné, XVIIIe)

  1. Librairie du Manoir de Pron (300€) écrit dans sa notice : «Le jargon ou langage de l'argot réformé. Pour l'instruction des bons Grivois. Recueilli des plus fameux Argotiers de ce nom. Augmenté dans le Dictionnaire des mots plus substantifs de l'Argot. A Beaucaire, chez Ragotin, Rue des Escargots à l'enseigne du Vin Tourné, (XVIIIe siècle) ; 28 pp. in-16, cart. Bradel bleu moderne» et ajoute : «Édition très rare, inconnue de Yve-Plessis Bibl. Argot (n°70-81) qui cependant en cite un grand nombre d'éditions. Ce joli livret comprend le dictionnaire argotique, les proses argotiques des convertis, des dristes ou narquois, les dialogues, les dialogues de deux argotiers, un chant de réjouissance sur la paix. Bibl. bleue 329. Bel exemplaire provenant de la Bibliothèque Frédéric et Anne Max (ex-libris)».
  2. XIXe d'après Chartier (d'après BM Troyes bibl. bleue 469) ; sd d'après Nedelec (d'après BNF 16°Z 1319 (1-7))

D'autre éditions chez Ragotin, Beaucaire ?

Source : CCFR

  1. [Le] Jargon ou langage de l'argot réformé, pour l'instruction des bons grivois ; Publication [1750-1799], Beaucaire, Ragotin ; Description 28 p. –24 ; cote et fonds 29041, 1861-1902 2 (Bibliothèque Carré d'art. Nîmes) ;
  2. [Le] Jargon ou Langage de l'argot réformé pour l'instruction des bons grivois ; XVIIIe ; Beaucaire, Chez Ragotin : rue des Escargots, à l'Enseigne du Vin Tourné ; Description (1-1bl-) 28 p. –16, 129 mm ; cote et fonds 811843, CGA (Bibliothèque municipale, Lyon) ;
  3. [Le] Jargon ou Langage de l'argot réformé pour l'instruction des bons grivois, recueilli des plus fameux Argotiers, augmenté dans le Dictionnaire des mots les plus substantifs de l'argot ; 18e s., A Beaucaire, chez Ragotin ; Description 28 p. –16 ; cote et fonds Rés. D XVIII 239(3), Fonds ancien 2 (Bibliothèque d' Etude et du Patrimoine. Toulouse. Haute-Garonne) ;
  4. [Le] Jargon ou langage de l'Argot réformé, pour l'instruction desbons Grivois. Recueilli des plus fameux argotiers de ce nom. Augmenté dans le Dictionnaire des mots plus substantifs de l'Argot ; A Beaucaire, [ca 181.], Rue des Escargots, à l'enseigne du vin tourné : chez Ragotin ; Description 16 ; cote et fonds cl.246, Belles-lettres (Médiathèque de l'agglomération troyenne. Troyes, Aube) ;
  5. Coupe Jarret, Philippe. recueilli des plus fameux argotiers de ce nom augmenté dans le dictionnaire des mots plus substantifs de l'argot [signé Philippe Coupe jarret] ; A Beaucaire, chez Ragotin, rue des Escargots, à l'enseigne du vin tourné, (s. d.). In-16 (135 x 90), 28 p. [Acq. 299076] -Xa- .1874 ; cote et fonds 16-Z-1319 (1), (BnF) Attention : c'est cette édition que cite Nédélec.

Commentaire (Ragotin, Beaucaire)

  1. Toutes les éditions sont-elles signées d'un Philippe Coupe jarret ? (gb)

Chereau, Le jargon de l'argot, imprimerie de Sensier, Montargis, [fin XVIIIe]

Référence (imprimerie de Sensier, Montargis, [fin XVIIIe])

  • [fin XVIIIe] - [Ollivier Chereau]. LE JARGON / OU LANGAGE / DE L'ARGOT RÉFORMÉ / COMME IL EST A PRESENT EN USAGE PARMI / LES BONS PAUVRES. / Tiré et recueilli des plus fameux Argotiers / de ce tems. / Composé par un Pillier de Boutanche, / qui maquille en molanche en la Vergne / de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots les plus usités de l'Argot, / outre les précédentes impressions ; par / l'Auteur ; A MONTARGIS, / de L'Imprimerie de SENSIER. ; 1 petit vol. 36 pp. (Source : gb) BM Rouen : Montbret br 20773
Source : BM Rouen Mt br 20773

Commentaire (imprimerie de Sensier, Montargis, [fin XVIIIe])

  1. Joli petit volume avec typographie nette ; pas d'illustrations sauf un bois décoratif en médaillon sur la page de titre (semeuse). Une seule chanson de l'argot : «Entervez, marques et mions». Lettre B : 18 entrées. Sauf erreur, édition inconnue partout ; fin XVIIIe d'après bibliothèque (gb).

Chereau, Le jargon ou langage de l'argot, Antoine Beletier, Lyon [fin XVIIIe]

Référence (Antoine Beletier, Lyon, [fin XVIIIe])

  • [fin XVIIIe] - [Ollivier Chereau]. LE JARGON / OU LANGAGE / DE L'ARGOT / REFORME', / Pour l'instruction des bons / Grivois. / Recueilli des plus fameux Argotiers / de ce temps. / Augmenté dans le Dictionnaire des / mots plus substantifs de l'Argot. / [fleuron] / A LYON, / Chez ANTOINE BELETIER, Imprimeur / rue Merciere. ; 1 petit vol. 23 pp. (Source : notice Bonnefoi ; Noll)

Commentaire (Antoine Beletier, Lyon, [fin XVIIIe])

  1. Noll cite probablement cette édition, non consultée : « fin XVIIIe siècle» ; notice Bonnefoi donne : « vers 1780 ».
  2. 233 mots (notice Bonnefoi) ; vente 11/2009 (300€).
  3. Page de titre (1) ; L'Origine des Argotiers (2) ; Ordre ou hiérarchie de l'Argot reformé (3) ; Dictionnaire Argotique & Alphabétique de l'Argot (4-13) ; [mots retranchés] (13) : Des Etats Généraux (14-23) (gb).

Chereau, Le jargon de l'argot, MBHDS/MHDS, Lecrêne-Labbey, Rouen, [avant 1817, 1840v.]

LECRENE-LABBEY, rue de la Grosse-Horloge.
Lecrêne, Laurent-Thomas-Joseph, naquit à Falaise le 1er février 1774 et mourut à Rouen la 8 janvier 1864 ; il avait épousé, en 1801, une des filles de Labbey, imprimeur-libraire à Rouen, et il lui succéda. En 1833, il acheta le fonds de Mlle Trenchard et se trouva en possession de tous les bois de l'ancienne Imprimerie du Levant. Son neveu, Sébastien Mégard, prit sa suite en 1845. Lecrêne-Labbey fut un des plus grands éditeurs des sortes de la Bibliothèque bleue. Les livrets de cet imprimeur se trouvent avec les différentes adresses suivantes : d’abord, 12, rue de la Grosse-Horloge, adresse de son beau-père ; à la fin de l'Empire, 173, rue de la Grosse-Horloge ; vers 1817, rue de la Grosse-Horloge, n° 7 ; plus tard, 160, Grande-Rue, adresse à laquelle il ajouta celle de l'imprimerie Trenchard, 21, rue du Petit Puits, et enfin 156, Grande-Rue, et 21, rue du Petit-Puits ; ces différentes adresses sont dues aux changements de numérotage des maisons. [intéressants renseignements sur cet éditeur dans Thomas-Frognall Dibdin. A Bibliographical, antiquarian and picturesque tour in France and Germany, London, 1821, traduit en français par Licquet.] Non seulement Lecrêne-Labbey édita toute la Bibliothèque bleue, mais ses productions étaient tirées à un très grand nombre d'exemplaires : en 1811, il imprima au moins huit mille Jean de Calais. (Hélot-lxvij-lxx)

Référence (MBHDS, Lecrêne-Labbey, 173 rue de la Grosse Horloge, Rouen, [avant 1817])

  • [avant 1817] - [Ollivier Chéreau & M. B. H. D. S.]. LE / JARGON / OU LANGAGE / DE L'ARGOT RÉFORMÉ, / A L'USAGE DES MERCIERS, PORTE- / BALLES ET AUTRES. / Tiré et recueilli des plus fameux Argo- / tiers de ce temps. / Par M. B. H. D. S. Archi-suppôt de / l'Argot. / NOUVELLE EDITION. / Corrigée et augmentée de tous les mots / qui n'étoient point dans les précédentes / éditions. / A ROUEN, / Chez LECRÈNE-LABBEY, Imprimeur- / Libraire et Md. de Papiers, rue de la / Grosse-Horloge, N° 173. (Source : notice communiquée par D. Delaplace, d'après BHVP)

Commentaire (MBHDS, Lecrêne-Labbey, 173 rue de la Grosse Horloge, Rouen, [avant 1817])

  1. Delaplace2003 propose de dater d'avant 1817 cette édition (173, rue de la Grosse-Horloge) d'après une communication de Jean-Dominique Mellot l'informant que c'est entre 1810 et 1817 que Lecrêne-Labbey occupait cette adresse, ce qui, avec d'autres indices, laisse à penser que les deux autre éditions attribuées à Chalopin dont il s'est servi seraient antérieures à 1821 : « L'édition Lecrêne-Labbey, quant à elle, réunit le “Meziere” et le “Mesiere”, avec leurs ajouts plus que douteux argotiquement, dans une nouvelle édition du Jargon qui, directement ou indirectement, servit de base à la plupart de celles du dix-neuvième siècle ainsi qu'à de nombreux autres dictionnaires d'argot des voleurs, par exemple celui publié par Vidocq dans les Voleurs (1836-1837), et d'argot général, par exemple L'argot au XXe siècle publié par Bruant en 1901. »

Référence (MHDS, Lecrêne-Labbey, 160 Grande-Rue, Rouen, [v.1840])

  • [v.1840] - [Ollivier Chéreau & M. H. D. S.]. LE JARGON / OU / LANGAGE / DE L'ARGOT RÉFORMÉ, / A L'USAGE DES MERCIERS, PORTE- / BALLES ET AUTRES ; / Tiré et recueilli des plus fameux Argotiers / de ce temps, / Par M. H. D. S. Archi-Suppôt de l'Argot. / NOUVELLE ÉDITION, / Corrigée et augmentée de tous les mots qui n'é- / toient point dans les précédentes éditions. / [Frise] / A ROUEN, / Chez LECRÊNE-LABBEY, Imprimeur- / Libraire, Grande-Rue, N°160. 48 pages. (Source : YP-78 (v.1840) ; Hélot-138(2) ; Nédélec32&32bis) BnF : 8° Z Le Senne 13861 (3) et, avec quelques variantes dans le titre, X 14 029
jargon-argot-reforme-lecrene-labbey-160-bbl2243.jpg: 503x764, 46k (04 novembre 2009 à 03h01) jargon-argot-reforme-lecrene-labbey-160-gb.jpg: 485x768, 190k (15 octobre 2015 à 16h27)

Commentaire (MHDS, Lecrêne-Labbey, 160 Grande-Rue, Rouen, [v.1840])

  1. Reproduit textuellement l'édition d'Épinal. (YP-78)
  2. MHDS, au lieu de MBHDS dans le titre ; mais le Condé final (l'autorisation de publication) donne bien : MBHDS.

Chereau, Le jargon de l'argot, Veuve André, Troyes, 1822

Référence (Veuve André, Troyes, 1822)

  • 1822 - [Ollivier Chereau]. Le Jargon, / ou le langage / de l'argot réformé, / Comme il est à présent en usage parmi / les bons pauvres ; / Tiré et recueilli des plus fameux Ar-/gotiers de ce temps ; / Composé par un Pillier de Boutanche, / qui maquille en molanche en la / Vergne de Tours ; / Augmenté de nouveau dans le Dic-/tionnaire, des mots les plus subs-/tantifs de l'Argot, outre les pré-/cédentes impressions, par l'auteur. Troyes, Vve André, 1822, 36 pp. (Source : Nedelec1998-27)

Commentaire (Veuve André, Troyes, 1822)

  1. Edition citée par Nédelec d'après Chartier.
  2. Donné pour 1822 mais classé hors la section XIXe dans Chartier ; classé après édition de 1840 chez Nédelec... (gb)
  3. Semble être la dernière édition reproduisant la formule du XVIIIe siècle. (Nedelec 1998-27)

Chereau, Le jargon de l'argot, MBHDS, Baudot, Troyes, [1830-1848]

Référence (MBHDS, Baudot, Troyes, [1830-1848])

  • [1830-1848] - [Ollivier Chereau & M. B. H. D. S.]. LE / JARGON / OU LANGAGE / DE / L'ARGOT RÉFORMÉ, / A L'USAGE DES MERCIERS, PORTE- / BALLES ET AUTRES ; / Tiré et recueilli des deux fameux Argo- / tiers de ce temps ; / Par M. B. H. D. S. Archi-suppôt de / l'Argot. / NOUVELLE ÉDITION, / Corrigée et augmentée de tous les mots / qui n'étaient point dans les précédentes / éditions. / [tiret] / A TROYES, / Chez BAUDOT, Imprimeur-Libraire. [Titre rédigé conformément aux couvertures BM Troyes, voir dessous]
Source : BM Troyes BBL2245 et BBL997 Source : BM Troyes BBL2245 et BBL997 Source : BM Troyes BBL2245 et BBL997 Source : BM Troyes BBL2245 et BBL997

Édition numérisée de la Bibliothèque de Troyes

Olivier Chéreau, Le jargon ou langage de l'argot réformé, Troyes, Baudot [entre 1830-1848], Cote : Bbl997

Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997 Source : BM Troyes BBL997

Commentaire (MBHDS, Baudot, Troyes, [1830-1848])

  1. Notice de la Librairie du Manoir de Pron (Oberlé) donne : « Le jargon ou langage de l'argot réformé à l'usage des merciers, porte-balles et autres ; Tiré et recueilli des deux fameux Argotiers de ce temps. Par M.B.H.D.S. Archi-suppôt de l'Argot. Nouvelle édition, corrigée et augmentée de tous les mots qui n'étaient point dans les précédentes éditions. A Troyes, chez Baudot, (vers 1835) ; 48pp. in-12, cart. Bradel marbré moderne, couverture bleue imprimée avec un bois gothique » avec cette description : De l'origine des Argotiers et de l'Ordre ou hiérarchie de l'Argot, nous passons au Dictionnaire argotique dont l'Abbaye de monte à regret = potence donne une idée. Suivent des états-généraux et des articles accordés aux états-généraux et quelques définitions : cagous, orphelins, marcandiers, riflés, millards, malingreux, piètres et sabouleux, coquillards, polissons et capons. Suit un dialogue argotique entre un malingreux et un polisson et, pour finir, une chanson de l'argot. Yve-Plessis ne connaît pas cette édition. Morin 666. (gb)
  2. Notice CCFR précise à propos de l'exemplaire de la BNF : A. Morin, Catalogue descriptif de la Bibliothèque bleue de Troyes n° 666. L'imprimeur libraire Charles-Louis Baudot, dernier éditeur de la Bibliothèque bleue a exercé à Troyes, de 1830 à 1848. La couv. impr. mq. Cartonnage moderne, XIXe s., toile orange. Ex. libris gr. de Elie Zdanevitch dit Iliazd.
  3. Autre référence CCFR : [Le] jargon, ou langage de l'Argot réformé à l'usage des merciers, porte-balles et autres ; tiré et recueilli des deux fameux argotiers de ce temps, par M. B. H. D. S. archi-suppôt de l'argot ; Edition Nouvelle édition ; [17..], Troyes, Baudot ; 48 p. in-24 ; Cote et fonds V8117, Fonds Vallat (Médiathèque Emile Zola, Montpellier) : référence bien présente sur le site de la BM Montpellier. Pas de raison de penser qu’il s’agit d'une édition différente.
  4. Vente ebay n°220726808363 du 25 janvier 2011 à 102 euros.

Chereau, Le jargon de l'argot, MBHDS, Meziere/Mesiere [Chalopin], Lavergne/La Vergne [Caen], [avant 1836, avant 1817, 1821]

Les CHALOPIN, imprimeurs-libraires à Caen (1746-1834)
[...] On lit dans la Gallia typographica, de Lepreux, des renseignements sur les Chalopin : Pierre Chalopin (1746-1786), fils et petit-fils de libraires établis à Caen, naquit dans cette ville le 20 février 1708 ; il fut d'abord libraire comme ses ancêtres, puis adjoignit une presse à son magasin, devint imprimeur, et acheta, en 1759, le matériel de Pierre-François Doublet, installé à Caen, au carrefour Notre-Dame, à l'enseigne de l'Imprimerie, depuis 1699, et devint le plus important imprimeur de la ville. Son fils, Pierre-Jean-Aimé Chalopin (1785-1822), continua le métier paternel dans l'imprimerie-librairie de la rue Froide-Rue, près de l'église Notre-Dame, dans cet établissement que Le Blanc-Hardel devait reprendre plus tard ; suivant l'exemple de son père, il édita des livres de colportage. Il eut pour successeur Théodore Chalopin (1823-1834), qui suivit les traditions de la maison dans l'impression des livres populaires ; il s'intéressa particulièrement à la lithographie. [...] Les Chalopin ont abusé des adresses fantaisistes : En Bohême, chez Bonaventure Narfe ; à Néac, chez P. Nipolach ; à Lélis, chez Goderfe ; à Paris, chez les Marchands de Nouveautés, et quelques autres (Hélot-lxx-lxxiij)

Chalopin ne s'est pas contenté d'imaginer des noms d'imprimeurs et des lieux d'impressions, il a pris dans quelques éditions, comme Behourt, de Rouen, le nom de ses confrères de Troyes. L'arrêt du 28 février 1723 (art. X) était cependant formel sur ces fraudes [...]. C'est une simple affaire commerciale ; l'imprimeur expédie à un confrère un paquet de livres avec adresses fantaisistes ; l'acheteur peut croire qu'ils sont imprimés par le vendeur. La Bibliothèque bleue troyenne était très réputée ; tous les imprimeurs de livres populaires en avaient en dépôt, ils écoulaient ces livres à adresses anonymes avec ceux de Troyes, laissant supposer qu'ils venaient de cette ville. Dans certains cas, le désir de réaliser de gros bénéfices sur un livre à succès, qu'un seul confrère avait le droit d'imprimer, poussait le commerçant à en faire une contrefaçon. Les imprimeurs-libraires recevaient l'autorisation d'éditer un livre pour trois années ; l'autorisation imprimée sur les livres de la Bibliothèque bleue ne dépasse pas ce temps ; si le livre se vendait, il était imité par les confrères. Alexis Socard s'étonne, en étudiant les Livres populaires imprimés à Troyes..., de retrouver dans les vieux bois de cette ville un bois ayant servi à illustrer les Prières de saint Roch et saint Sébastien contre la peste..., éditées à Lyon ; l'explication est très simple ; le titre porte cette indication : sur la copie imprimée à Lyon. (Hélot-xliv-xlvi)

Référence (MBHDS, Meziere [Chalopin], Lavergne [Caen], [avant 1836, avant 1817, 1821])

  • [avant 1836, avant 1917] - [Ollivier Chereau & M. B. H. D. S.]. Le Jargon / ou langage / de l'argot réformé, / Pour l'instruction des bons Grivois ; / Nouvelle édition, corrigée et augmentée de plus / de cent mots qui n'étaient point dans les an-/ciennes éditions. / Par M.B.H.D.S. Archi-suppôt / de l'Argot. / Le prix est de deux sous. / Avec approbation des Archi-suppöts, et per- / mission du Cagou de Ligoustre. A Lavergne, chez Meziere-Babillandier du Grand Coësre, s.d. [avant 1836], 12 pp. (Source : YP-81(10) ; Nedelec1998-36 (avant 1836) ; Del2003 (avant 1817) ; DHAf :1821 ; CCFR) BnF : 8°Z Le Senne 13 861 (2) ; Bibliothèque des ATP

Commentaire (MBHDS, Meziere [Chalopin], Lavergne [Caen], [avant 1836, avant 1817, 1821])

  1. Uniquement le dictionnaire. (Nédélec-36 ; Del2003)
  2. Esnault propose attribution à Chalopin.
  3. « il m'a été impossible de retrouver, pour l'édition “Meziere” que j'ai consultée [musée ATP], la version du Jargon qui a servi de modèle et dont proviennent sans doute la plupart des trahisons du texte initial, par exemple “Angoche, oies” au lieu de “Angluche, une oye”, “Bacou, cochon” au lieu de “Baccon, un pourceau“, etc. » (Delaplace2003)

Référence (MBHDS, Mesiere [Chalopin], La Vergne [Caen], [avant 1836, avant 1817])

  • [avant 1836, avant 1817, 1822] - [Ollivier Chereau & M.B.H.D.S.]. SUPPLÉMENT || AU DICTIONNAIRE || ARGOTIQUE, || Contenant tous les mots qui sont en usage parmi les bons grivois, et || qui ne sont point contenus dans le || Dictionnaire de l'Argot, || Par M. B. H. D. S., Archi-suppôt de || l'Argot. || Le prix est de deux sols. || [Deux petites vignettes typographiques : buste de femme dans un médaillon.] || A LA VERGNE, || Chez MESIERE, Babillandier du || Grand Coëre. || Avec Condé du Cayou de Turcan. ; s.d., in-24, 142*87, rog., de 12 pp. ch. ; couverture-titre entourée d'orements typographiques uniformes répétés. Sur le plat inférieur de la couverture, vignette gravée sur bois : corbeille de fruits et de feuillages. (Source : Hélot-236 ; Nedelec1998-37 : avant 1836 ; Del2003 : avant 1817 ; DHAF : 1822) BnF : Rés. P. X 426

Édition numérisée de la Bibliothèque de Troyes (bbl1470)

  • MBHDS, Supplément au dictionnaire argotique, contenant tous les mots qui sont en usage parmi les bons grivois, et qui ne sont point contenus dans le dictionnaire de l'argot, Par M.B.H.D.S., archi-suppôt de l'argot, A La Vergne, Chez Mesiere. Cote : Bbl 1470
Source : BM Troyes BBL1470 Source : BM Troyes BBL1470 Source : BM Troyes BBL1470 Source : BM Troyes BBL1470 Source : BM Troyes BBL1470

Commentaire (MBHDS, Mesiere [Chalopin], La Vergne [Caen], [avant 1836, avant 1817, 1822])

  1. Uniquement le dictionnaire.
  2. Ce livret provient du fonds de Chalopin. On retrouve la corbeille de fruits dans Le Pape en paradis : la présence de trois trous de vers dans la corbeille, placés aux mêmes endroits, lèverait tous les doutes, si on en avait ; le même bois a certainement servi dans l'impression de ces deux livres. (Hélot-236)
  3. Quant au Supplément au Dictionnaire Argotique signé “Mesiere” il surenchérit dans les ajouts, mais beaucoup d'entre eux sont particulièrement douteux (Del2003)
  4. Doit avoir été reproduit par Esnault, dans la Revue de Philologie française, t. XXXIII, 1921 (source : Esnault1947b).

Chereau, Le jargon de l'argot, MBHDS, Pellerin, Épinal, [1824 & 1836 (?)]

Référence (MBHDS, Pellerin, Épinal, [1824?])

  • [1824?] - [Ollivier Chereau & M. B. H. D. S.]. LE / JARGON / OU LANGAGE / DE L'ARGOT RÉFORMÉ, / A L'USAGE DES MERCIERS, PORTE- / BALLES ET AUTRES ; / Tiré et recueilli des plus fameux Argotiers / de ce temps ; / Par M. B. H. D. S. Archi-suppôt de / l'Argot. / NOUVELLE ÉDITION, / Corrigée et augmentée de tous les mots / qui n'étaient point dans les précédentes éditions. / [Fleuron] / A ÉPINAL, / Chez PELLERIN, Imprimeur-Libraire. Sans date ; 1 vol. pet. in-8 de 48 pp. (titre compris). (Source : YP-77 ; Nedelec1998-30 ; Delaplace2003 ; ...) BnF : microfiche X 14 027 BM Troyes BBL 2242
Source:BM Troyes BBL2242

Édition numérisée de la Bibliothèque de Troyes (bbl2242)

Olivier Chéreau, Le jargon ou langage de l'argot réformé, à l'usage des merciers, porte-balles et autres ; tiré et recueilli des plus fameux argotiers de ce temps Par M. B. H. D. S. archi-suppôt de l'argot. A Epinal, Chez Pellerin. Cote : Bbl 2242

Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242 Source : BM Troyes BBL2242

Commentaire (MBHDS, Pellerin, Épinal, [1824?])

  1. Delaplace2003 propose datation en 1824 : « l'édition Pellerin à Épinal qu'aujourd'hui encore, après Sainéan (1912), on s'obstine à dater de 1836, malgré les preuves apportées depuis longtemps (1921) par Esnault pour la faire remonter à 1824 ». YP donne 1836.
  2. Voir la Bibliographie de la France, pour 1824, n°6298 :
  3. Le type des éditions de colportage modernes. [...] à la p. 4 jusqu'à la p. 28, le « Dictionnaire » considérablement augmenté, puisqu'il comprend désormais 685 mots : les locutions et néologismes sans aucune modification [...] Ainsi, pas de Quatrain du grand coesre, pas d'Acrostiche, pas d'Oraison, une Chanson au lieu de trois, pas de Procès de Mathelin-Collas, pas de Réjouissance sur la Rochelle ; telles sont les différences capitales entre les anciennes éditions et les nouvelles. (YP-77)

Référence (MBHDS, Pellerin, Épinal, 1836?)

  • [1836?] - [Ollivier Chereau & M. B. H. D. S.]. LE JARGON / OU / LANGAGE / DE L'ARGOT RÉFORMÉ, / A L'USAGE DES MERCIERS, PORTE-BALLES / ET AUTRES ; / Tiré et recueilli des plus fameux Argotiers de ce / temps, / Par M. B. H. D. S., Archisuppôt de l'Argot. / NOUVELLE ÉDITION, / Corrigée et augmentée de tous les mots qui n'étaient / point dans les précédentes éditions. / A ÉPINAL, / Chez PELLERIN, IMPRIMEUR-LIBRAIRE. Sans date [1836 au crayon à papier] ; 1 vol. de 13,5x8 cm, 44 pages. (Source : bouquiniste)
jargon-argot-reforme-epinal-pellerin-eb-00.jpg: 375x500, 41k (05 septembre 2012 à 23h03) jargon-argot-reforme-epinal-pellerin-eb-01.jpg: 375x500, 37k (05 septembre 2012 à 23h03) jargon-argot-reforme-epinal-pellerin-eb-02.jpg: 375x500, 59k (05 septembre 2012 à 23h03) jargon-argot-reforme-epinal-pellerin-eb-03.jpg: 500x375, 45k (05 septembre 2012 à 23h03) jargon-argot-reforme-epinal-pellerin-eb-04.jpg: 500x375, 54k (05 septembre 2012 à 23h03)

Commentaire (MBHDS, Pellerin, Épinal, 1836?)

  1. Vente ebay n°261089971148 du 5 septembre 2012 à 138 euros.
  2. « à la différence de ceux que je connais, le dictionnaire est enfin mis dans un ordre alphabétique plus rigoureux. Je pense que les premiers sont de 1824 et celui qui était en vente de 1836. » (Communication Denis Delaplace)

Chereau, Le jargon de l'argot, éd. Techener, 1831

Référence (Techener, 1831)

  • 1831 – [Ollivier Chereau]. Le Iargon ou le langage de l'argot réformé, Comme il est à present en usage parmi les bons Pauures, tiré et recueilli des plus fameux Argotiers de ce temps, composé par vn pilier de Bovtanche qui maquille en molanche en la vergne de Tours. Avgmenté de nouueau, dans le Dictionnaire, des mots les plus substantifs de l'Argot, outre les precedentes impressions, par l'avtevr. A Paris, [sd], dans Les Ioyuvsetez, facecies et folastres imaginacions […], Chez Techener, libraire, tenant sa boutique Place du Louvre, N. 12, MDCCCXXXI. (Source : YP-81 ; Nedelec1998-29 ; Michel 1856 ; etc.)
jargon-argot-reforme-techener-1831-000.png: 356x541, 19k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-000b.png: 356x541, 22k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-001.png: 356x541, 22k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-002.png: 356x541, 5k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-003.png: 356x541, 39k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-004.png: 356x541, 24k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-005.png: 356x541, 39k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-006.png: 356x541, 20k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-007.png: 356x541, 32k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-008.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-009.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-010.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-011.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-012.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-013.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h45) jargon-argot-reforme-techener-1831-014.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-015.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-016.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-017.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-018.png: 356x541, 25k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-019.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-020.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-021.png: 356x541, 24k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-022.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-023.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-024.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-025.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-026.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-027.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-028.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-029.png: 356x541, 24k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-030.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-031.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-032.png: 356x541, 25k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-033.png: 356x541, 25k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-034.png: 356x541, 11k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-035.png: 356x541, 31k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-036.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-037.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h46) jargon-argot-reforme-techener-1831-038.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-039.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-040.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-041.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-042.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-043.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-044.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-045.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-046.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-047.png: 356x541, 25k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-048.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-049.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-050.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-051.png: 356x541, 25k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-052.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-053.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-054.png: 356x541, 29k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-055.png: 356x541, 25k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-056.png: 356x541, 28k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-057.png: 356x541, 27k (17 août 2014 à 11h47) jargon-argot-reforme-techener-1831-058.png: 356x541, 26k (17 août 2014 à 11h48) jargon-argot-reforme-techener-1831-059.png: 356x541, 33k (17 août 2014 à 11h48) jargon-argot-reforme-techener-1831-060.png: 356x541, 30k (17 août 2014 à 11h48) jargon-argot-reforme-techener-1831-061.png: 356x541, 38k (17 août 2014 à 11h48) jargon-argot-reforme-techener-1831-062.png: 356x541, 31k (17 août 2014 à 11h48)

Commentaire (Techener, 1831)

  1. « Ceci est une prétendue réimpression faite par Techener en 1831 dans la 4e livraison (tome VIII) de sa collection des “Ioyevsetez [...]” en 16 vol. in-16. Mais on se demande avec étonnement, sur quelle édition ancienne Techener a bien pu collationner son texte. Nous n'y trouvons ni la préface, ni le quatrain du grand coesre, ni l'acrostiche qui caractérisent les premières éditions. [...] “Dictionnaire argotique-françois” dont cette première édition suffira à donner une idée : “Abbaye de monte à regret, une potence (auiourd’hui la guillotine)” ; cette orthographe de “auiourd'hui” accolée au mot “guillotine” est une trouvaille. Tout le dictionnaire est remanié dans ce goût. C'est une compilation d'argot ancien et moderne, de 507 mots, dont la plupart ne furent jamais soupçonnés par Chereau. Vient ensuite – nouvelle invention – un “Dictionnaire françois-argotique”, absolument inconnu jusque-là dans toutes les éditions du “Jargon”. Ce lexique tient de la p. 35 à la p.60, après laquelle nous retrouvons Chereau dans les “phrases argotiques”, c'est-à-dire les locutions et les néologismes auxquels rien n'a été changé. [...] Comme la “réimpression” de Techener est souvent prise pour un calque fidèle des éditions anciennes, nous avons cru devoir mettre les chercheurs en garde contre cette légende. » (YP-81)
  2. « édition tardive très infidèle [...] la plus détestable qui soit » Delaplace2011, p. 186 note 3.

Chereau, Le jargon de l'argot, MBHDS, Deckherr frères, Montbéliard : [1836?], [1848 ou 1849]

Référence (MBHDS, Deckherr frères, Montbéliard, [1836?])

  • [1836] - [Ollivier Chereau & M. B. H. D. S.]. LE // JARGON // OU LANGAGE // DE L'ARGOT RÉFORMÉ, // A L'USAGE DES MERCIERS, PORTE- // BALLES ET AUTRES. // Tire et recueilli des plus fameux Argotiers // de ce temps. // Par M.B.H.D.S. Archi-suppôt de // l'Argot. // NOUVELLE ÉDITION, // Corrigée et augmentee de tous les mots // qui n'étaient point dans les précedentes // editions. // [frise] // MONTBÉLIARD, // A LA LIBRAIRIE DE DECKHERR FRÈRES. ; sd, 48 pages. (Source : gb, d'après exemplaire BNF ; Nedelec1998-33 ; Gallica) BnF:X14028
jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-000.png: 492x800, 210k (16 octobre 2015 à 16h08) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-001.png: 501x800, 234k (16 octobre 2015 à 16h08) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-002.png: 494x800, 228k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-003.png: 488x800, 224k (16 octobre 2015 à 16h08) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-004.png: 494x800, 219k (16 octobre 2015 à 16h08) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-005.png: 491x800, 222k (16 octobre 2015 à 16h08) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-006.png: 489x800, 213k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-007.png: 491x800, 216k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-008.png: 492x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-009.png: 492x800, 217k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-010.png: 489x800, 218k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-011.png: 491x800, 229k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-012.png: 484x800, 209k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-013.png: 493x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-014.png: 484x800, 213k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-015.png: 491x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-016.png: 491x800, 209k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-017.png: 490x800, 219k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-018.png: 489x800, 211k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-019.png: 488x800, 218k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-020.png: 491x800, 224k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-021.png: 487x800, 219k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-022.png: 488x800, 215k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-023.png: 489x800, 221k (16 octobre 2015 à 16h09) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-024.png: 490x800, 222k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-025.png: 488x800, 224k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-026.png: 487x800, 217k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-027.png: 485x800, 231k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-028.png: 485x800, 221k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-029.png: 484x800, 230k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-030.png: 485x800, 228k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-031.png: 494x800, 236k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-032.png: 494x800, 232k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-033.png: 482x800, 226k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-034.png: 485x800, 227k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-035.png: 500x800, 231k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-036.png: 496x800, 229k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-037.png: 502x800, 235k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-038.png: 501x800, 233k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-039.png: 485x800, 230k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-040.png: 486x800, 230k (16 octobre 2015 à 16h10) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-041.png: 485x800, 232k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-042.png: 480x800, 218k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-043.png: 485x800, 221k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-044.png: 483x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-045.png: 486x800, 227k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-046.png: 488x800, 221k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-047.png: 484x800, 225k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-048.png: 489x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h11) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x14028-049.png: 501x800, 212k (16 octobre 2015 à 16h11)

Commentaire (MBHDS, Deckherr frères, Montbéliard, [1836?])

  1. Nédelec cite deux éditions Deckherr (33 et 33bis) : celle-ci, de [1836?] et la suivante, de [1848]. Donne les cotes mais n'indique pas les différences. (gb)
  2. Comme l'édition suivante de [1848], il y a une coquille au titre : Ordre ou hiérarchie de l'arcot (p. 3). Dictionnaire de la page 4 à la page 28.
  3. Voir la Bibliographie de la France, pour 1836, n°5674 : extrait

Référence (MBHDS, Deckherr frères, Montbéliard : [1848])

  • [1848] - même référence (Source : Nédelec, YP-80) BnF:X26676
jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-0.png: 471x800, 190k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-000.png: 468x800, 211k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-000b.png: 421x800, 182k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-001.png: 468x800, 203k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-002.png: 470x800, 209k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-003.png: 462x800, 201k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-004.png: 460x800, 196k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-005.png: 459x800, 193k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-006.png: 463x800, 189k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-007.png: 460x800, 180k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-008.png: 463x800, 194k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-009.png: 459x800, 187k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-010.png: 465x800, 188k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-011.png: 470x800, 179k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-012.png: 466x800, 191k (16 octobre 2015 à 16h35) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-013.png: 460x800, 188k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-014.png: 458x800, 189k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-015.png: 456x800, 182k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-016.png: 463x800, 188k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-017.png: 466x800, 187k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-018.png: 473x800, 188k (16 octobre 2015 à 16h38) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-019.png: 460x800, 194k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-020.png: 470x800, 202k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-021.png: 458x800, 189k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-022.png: 470x800, 200k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-023.png: 460x800, 195k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-024.png: 460x800, 204k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-025.png: 462x800, 192k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-026.png: 467x800, 199k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-027.png: 465x800, 209k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-028.png: 464x800, 216k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-029.png: 465x800, 209k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-030.png: 467x800, 221k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-031.png: 461x800, 211k (16 octobre 2015 à 16h36) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-032.png: 469x800, 223k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-033.png: 468x800, 204k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-034.png: 468x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-035.png: 465x800, 204k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-036.png: 465x800, 222k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-037.png: 459x800, 213k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-038.png: 473x800, 221k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-039.png: 453x800, 208k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-040.png: 464x800, 220k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-041.png: 472x800, 206k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-042.png: 472x800, 205k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-043.png: 469x800, 188k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-044.png: 470x800, 209k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-045.png: 470x800, 198k (16 octobre 2015 à 16h38) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-046.png: 467x800, 203k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-047.png: 470x800, 190k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-048.png: 458x800, 200k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-049.png: 455x800, 181k (16 octobre 2015 à 16h37) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-050.png: 466x800, 222k (16 octobre 2015 à 16h38) jargon-argot-reforme-montbeliard-deckherr-x26676-051.png: 472x800, 189k (16 octobre 2015 à 16h38)

Commentaire (MBHDS, Deckherr frères, Montbéliard : [1848])

  1. YP précise : « En dépit de la différence des formats, c'est la reproduction presque page à page de l'édition d'Épinal ; l'imposition est la même sauf [quelques détails]. Quant au texte, il est identique, à part une coquille dans le titre du chapitre “Hierarchie de l’argot”, orthographié arcot. »
  2. 1849 est une datée donnée par une notice du CCFR.
  3. Voir la Bibliographie de la France, pour 1848, n°1807 :

Chereau, Le jargon de l'argot, MBHDS, Ch. Placé, Tours, 1838

Référence (MBHDS, Ch. Placé, Tours, 1838)

  • 1838 - 1838 – [Ollivier Chéreau]. Le Jargon ou langage de l'Argot réformé, à l'usage des merciers, porte-balles et autres ... Par M.B.H.D.S., archi-suppôt de l'argot. Tours, F.-Ch. Placé, 1838 ; in-18 de 44 pp. (Source : YP-81(9) ; Nedelec1998-31) Newberry Library à Chicago

Commentaire (MBHDS, Ch. Placé, Tours, 1838)

  1. Édition citée par YP d'après Ch. Nisard : « C'est, paraît-il, une édition de colportage moderne, calquée sur celle d'Épinal. Nous ne l'avons pas vue au “Journal de la Librairie” ». YP-81(9)

Chereau, Le jargon de l'argot, Thiery, Pont-à-Mousson, [v.1840]

Référence (Thiery, Pont-à-Mousson, [v.1840])

  • 1840 - Le / Jargon / ou langage / de l'argot réformé, / comme il est à présent en usage / parmi les bons pauvres. / Tiré et recueilli des plus fameux / Argotiers de ce tems ; / Composé par un Pillier de la Boutanche, qui ma-/quille en molanche en la Vergne de Tours. / Augmenté de nouveau dans le Dictionnaire / des mots plus substantifs de l'Argot, / outre les précédentes impressions, par / l'Auteur. Pont-à-Mousson, Thiery, s.d. [1840], 35 pages. (Source : YP-79 ; Nédelec-26) BnF : 8° Z Le Senne 13 861(1)

Commentaire (Thiery, Pont-à-Mousson, [v.1840])

  1. YP-79 donne : « Sans date [vers 1840] ; 1 vol. in-18 de 35 pp. (couverture comprise) [...] le “Dictionnaire” va de la p. 4 à la p. 14. »
  2. Pas de MBHDS dans cette édition ? (gb)

Delaplace, Le Jargon ou Langage de l'Argot reformé [édition critique], 2008

Référence (2008)

  • 2008 - Denis Delaplace. Ollivier Chereau - Le Jargon ou Langage de l’Argot reformé. Édition critique annotée et commentée à partir des éditions lyonnaises complètes (1630, 1632, 1634), avec des documents complémentaires et un dictionnaire-glossaire du jargon du livret par Denis Delaplace. Paris, Honoré Champion, Collection Textes de la Renaissance. n° 145, 2008. 1 vol., 608 p., relié, 14 x 22 cm. ISBN:9782745317971.
delaplace-ollivier-chereau-2008-1.jpg: 197x323, 8k (10 septembre 2011 à 19h59)

Commentaire (2008)

  1. Présentation officielle : « Le Jargon ou Langage de l’Argot reformé d’Ollivier Chereau est un pot-pourri facétieux de pièces diverses sur les mendiants : préface, poèmes et chansons, dictionnaire, descriptions parodiques (statuts de la corporation, présentation de ses membres, long dialogue, prière, faux compte rendu de procès, documentaire sur la Cour des miracles...) et fausse approbation. Il présente la vie des gueux, leurs mœurs et leur langage, en s’inspirant de la Vie genereuse (1596) et d’autres textes plaisants de l’époque. Son dictionnaire est à l’origine de la floraison des dictionnaires d’argot. S’appuyant sur les éditions lyonnaises (1630-1634) considérées comme très proches de la première (introuvable) et sur six autres anciennes, la présente édition s’efforce en outre de donner le meilleur éclairage possible sur tous les aspects de l’œuvre, grâce à des notes, des commentaires, trois compléments bibliographiques détaillés, un chapitre concernant les catégories de mendiants et un dictionnaire-glossaire du jargon du livret. »
  2. Vente ebay 130311876606 du 20/06/2009 à 31 euros.

Éditions incertaines

  1. [il existe aussi] un livret consacré à « Cartouche et Mandrin » suivi d'un dictionnaire de l'argot, intitulé : Le Jargon ou Langage de l'argot réformé pour l'instruction des bons grivois... (Le Blanc-Hardel) [quelle source???]

Liens

Bibliographie spécialisée

À faire

  1. Faire une page liée avec tableau du lexique en reprenant les indications de Sainéan, Nédelec + ajout éd. Slatkine et autres disponibles. (gb)
  2. À propos de l'édition Troyes, Gabriel Briden datée de [1634] par CCFR : connaître et indiquer les dates d'activité de l'éditeur, pour vérifier si la date donnée est seulement possible.
  3. Voir le cas de la dernière édition citée chez Jean Oudot : un doublon ?
  4. Datation édition Antoine de Raffle : faire des vérifications, retrouver article de Chartier.
  5. Édition J. A. Garnier : titre donné par Chartier est-il fautif ? son recopiage par Nédelec est-il fautif ? Ou y-a-il plusieurs éditions ?
  6. Lister les éditions en ligne dans le bloc d'introduction (Gallica<-fait ; Troyes + récupérer les images de Troyes)



En Ligne


Changements récents du groupe Argot