Annonce amicale : 30 jours pour jacter comme mézigue, de Sylvain Vanderesse, est paru.
Mots croisés et autres jeux à gogo.
Aux éditions de l'Opportun.
BibliographieLitteraire
Madame, ce lecteur ignore que l'avenir est au roman mal écrit. Source : Léo Malet, 1988. La vache enragée, p. 180
Bibliographie spécialisée
- Sainéan : Les sources de l'argot ancien, 1912
- Cellard : Anthologie de la littérature argotique, 1985
Littérature argotique
XVe siècle
- Le mistère du Vieil Testament par personnages
- Arnould Gréban : Mistère (1452-1458)
- Jean Michel : Passion (1486)
- Mistère de Saint-Christophe (>1489)
- François Villon : Levet1489 (6 ballades) + Ballades de Stockholm (1872)
XVIe siècle
XVIIe siècle
- Molins : La complainte des argotiers, 1630, autre titre : Responce et complaincte (...)
XVIIIe siècle
Le moment Cartouche (1693 – 28 novembre 1721)
Le grand succès du poëme de Granval et le bruit qui s'était quelques années auparavant autour de Cartouche, mirent l'argot à la mode pendant de longs mois. […] Aussi bien la capture, le jugement et le supplice de Cartouche peuvent être considérés comme le facteur le plus important de la diffusion de l'argot pendant le second quart du dix-huitième siècle.
Cartouche n'était pas encore condamné que déjà on le jouait sur la scène. […] Enfin nous verrons plus loin que, cent ans après sa mort, Cartouche fournira au colportage une de ses meilleures recettes et que certaines des brochures le concernant seront suivies d'un glossaire d'argot. Yve-Plessis (Robert). Bibliographie raisonnée de l'argot
Mais le grand élan de l'argot date de l'arrestation et du supplice de Cartouche en 1721. Alors la Comédie italienne joue Arlequin Cartouche, pièce qui consistait en “tours de filous”. Alors surtout la Comédie française donne, quelques jours avant l'exécution du bandit, treize représentations de Cartouche ou les Voleurs Brunot, HLF, VI/2, p. 1217
- Legrand : Cartouche ou les voleurs, 1721, Cartouche
- Granval : Cartouche ou le vice puni, 1725, Cartouche
- Lesage et d'Orneval : Les pèlerins de la Mecque, 1726, opéra-comique, quelques mots d'argot
- Joseph de La Font : Le Retour de la chasse du cerf, octobre 1726
- parodie non publiée d'une pièce de Legrand, a contenu de l'argot : à l'auteur qui demande qu'on le laisse seul, le garçon d'auberge « lui répond en argot : Corttin lui demande pourquoi il employe cette façon de parler. Le Garçon lui répond sur l'air Dame Commode. En ce langage / Nous autres compagnons d'escamotage / Nous nous entretenons : / Et sçachant qu'aujoud'hui de trois cent fois six francs / Vous avez fait pillage, / Je vous parlois céans en ce langage. » (Dictionnaire des théâtres de Paris, tome 4, 1756)
- anonyme : Le départ des Argonautes, 1741, un passage argotique
- anonyme : Entretiens de la Truche, 1745, peinture des gueux et de leurs ruses, sans argot
- Fougeret de Monbron : La Henriade travestie, 1745, pastiche, quelques mots d'argot
- Louvet : Six semaines de la vie du chevalier de Faublas, 1788
- Nédélec : « Faublas et les enfants perdus : langage argotique et populaire dans Six semaines de la vie de Faublas », 1997
- anonyme : Le rat du Châtelet, 1790
- Nédélec : « Le Rat du Châtelet », 1996, Dix-Huitième Siècle
XIXe siècle
- Léon Troussel : Une soirée d'artistes, avant 1857 (cité par MartyLaveaux1857, feuilleton, argot du théâtre ; inconnu de Pierron2002 ; aucun indice sur GL)
- Cuisin : Les nymphes du Palais-Royal, 1815, abusivement cité dans plusieurs bibliographies argotiques
Le moment Vidocq
Mais enfin Vidocq vint, et le premier en France
il initia complètement le public au langage des bagnes par ses Mémoires, où les personnages qu'il met en scène n'emploient pas toujours un français irréprochable, et par son livre sur les voleurs, deux ouvrages qui renferment un dictionnaire d'argot très-étendu. Francisque Michel, Michel (Francisque). Études de philologie comparée, p. xvij
À l'époque (1827) où Vidocq publia ses Mémoires, il existait, semble-t-il, à l'égard de l'argot un certain sentiment de curiosité que le policier, arrivé à son heure, ne fit qu'exploiter ; quoiqu'il en soit, le succès de l'ouvrage de Vidocq s'affirma de manière éclatante et détermina dans la littérature une première vague argotique Matoré, Le vocabulaire et la société sous Louis-Philippe
- Vidocq : Mémoires, 1828
- Revue Française : « [c.r. des Mémoires de Vidocq] », 1828, Revue Française
- Nouveaux mémoires secrets : « [Publication des Mémoires de Vidocq] », 1829
- Guyon : « In Vidocq's Footsteps », 2003, Journal of European Studies
- Raban et St-Hilaire : Mémoires d'un forçat ou Vidocq dévoilé, 1828-1829
- Froment : Histoire de Vidocq, 1829
- anonyme : Mémoires d'un forban philosophe, 1829, réédité (?) sous le titre Les voleurs, les mouchards et les pendus
- Hugo : Le dernier jour d'un condamné, 1829
- Charlier : « Comment fut écrit “Le dernier jour d'un condamné” », 1915, Revue d'histoire littéraire de la France
- Nédélec : « Marginalité et référence dans Le Dernier jour d'un condamné », 1999, Les dossiers du Grihl
- Royer et Barbier, Mauvais garçons, 1829 emploi de l'argot du XVe
- L'Héritier : Supplément aux Mémoires de Vidocq, 1830
- Alhoy : Les bagnes. Rochefort, 1830
- Chabot : « Une infirmerie de prison », 1834, dans Paris ou Le livre des cent-et-un, t. 15
- Souvestre : La femme du peuple, 1834, dans L'échelle des femmes
- Chabot : « Les prisons », 1835, dans Nouveau tableau de Paris, t. VII
- anon. : Confessions de Delcroix, 1835
Le moment Lacenaire (1836)
Le moment Sue (1842)
- Sue : Les mystères de Paris, 1842-1843
- anonyme : L'argot littéraire, 1842, dans La macédoine littéraire
- Nettement, Critique roman feuilleton
- Sers : Intérieur des bagnes, 1842, contient anonyme. De la traverse de Lontou
- anonyme : La nuit chicard, 1842
- Vidocq : Les vrais mystères de Paris, 1844, par Alfred Lucas ou Horace Raison & Maurice Alhoy : « l'argot est, d'ordinaire, du vidocq à coups de ciseaux » (Esnault1947b)
- Dinaux et Sue : Les mystères de Paris, roman en cinq parties et onze tableaux, 1844
- Labiche & Lefranc : Deux papas très bien on la grammaire de Chicard, 1844
- Alhoy : Les bagnes, 1845
- Barthélémy : Nouvelle Némésis, 1845 (Les Escarpes)
- Balzac : La dernière incarnation de Vautrin, 1847
- Bergès : Balzac et l’argot : enjeux littéraires autour du roman populaire, 2018 (cths)
- Isabelle : Souvenirs historiques des troubles de la ville de Rouen, 1849, plusieurs passages argotiques
- Fournier : Les nuits de la Seine, 1852, première attestation de la locution langue verte
- Grangé, Delacour, Thiboust : Les rues de Paris, 1854, mélodrame populaire
- Gérard de Nerval, La Main enchantée, 1856 argot ancien
- Monselet : Le musée secret de Paris, 1859
- Hugo, Les Misérables, 1862
Le moment théâtral (1865-1866)
- Sardou : La famille Benoîton, 1865
- Roqueplan : « [sur La famille Benoîton] », 1865, Le Constitutionnel
- Villars : Les précieuses du jour, 1866
- Sarcey (sur Villars)
- Chenu : Les Malfaiteurs, 1867
- anonyme : Voleurs & mendiants, 1868
- Poulot : Le Sublime, 1870
- Zola : L'Assommoir, 1877
- Trinquet : Mémoires d’un transporté de la Commune, 1879, Nouvelle-Calédonie, bagne
- Brissac : Souvenirs de prison et de bagne, 1880, Nouvelle-Calédonie, bagne
- Méténier : La chair, 1885, contient Études d’argot
- Virmaître : Paris-Escarpe, 1887
- Pouget et al. : Le Père Peinard, 1889-1900
- Montmartre-Artiste, 1890, [journal satirique]
- Méténier : La lutte pour l'amour, 1891, sous-titré Études d’argot
- Claris : Notre école polytechnique, 1895
- Marsolleau et Byl : Hors les murs, 1898
XXe siècle
Le moment apache (1901-1920)
- Galopin : Les enracinées, 1903, correspondance de détenues
- Boutique : Le sigue, 1903, Fin de Siècle
- Lorrain : La maison Philibert, 1904
- Hirsch : Le Tigre et Coquelicot, 1905
- Hirsch : Le Tigre et Coquelicot, 1923, adaptation théâtrale
- Nonce Casanova : Le Journal à Nénesse, 1911
- Rosny : Dans les rues, 1913 site(valider les liens)
- Hirsch : Racaille et Parias, 1914
- Marmouset : Au Lion Tranquille, 1922
- Dyssord : Marmouset ou l'argot tel qu'on le parle, 1922, Les Nouvelles Littéraires
- c.r. de Marmouset, Au Lion Tranquille, 1922, NRF
- Sandry : Les dessous de Montmartre, 1924
- Devaux : La langue verte, 1930
- Céline : Voyage au bout de la nuit, 1932
- Bazin et Simonin : Voilà taxi !, 1935
- c.r. de Bazin et Simonin, Voilà taxi !, 1935, Vox Romanica
- Trignol : Pantruche, 1946
- Devaux : La verte Hélène, 1947
- Boël : Cligne d'un, 1948
- Roger Davesnes : Arthur, nervi de Marseille, 1949
- Sandry & Kolb : P'tit pote, 1950
- Guernec : Paul Monopol, 1951, Faut toutes les buter
- Arnaud : Schtilibem 41, 1953
- Gorges-Méra : Du cri trop sec, 1954, Ergé Hem
- Trignol : Vaisselle de fouille, 1955
- Paraz : Schproum à Casa, 1956
- Bahut : L'humour dans les prisons, 1969
- Mariolle : Les louchetracs, 1969
- Tauxe : Le fou de Picasso, 1980, d'après extraits GL ; semble argotique
- Legrand : Matou d'Pantruche, 1988
- Dorra : Un pruneau dans la citrouille, 1992, enfantina
Guerre 14-18
- Murphy : « Gavroche and the Great War : Soldier Gouaille and the Legend of the Poilu », 2009, Journal of War and Culture Studies
- Barbusse : Le Feu
- Galopin : Les poilus de la 9e
- Benjamin : Gaspard
Poésies et chansons
- Baguet : Autour de Jacquemart, 1906, poésie ; lexique in fine
- Méritens : Petite histoire argotique, sd (années 1920?)
- Chassin : Machin de Belleville, 1927, poésie ; glossaire
- Aurusse : La mâle chanson, 1944
XXIe siècle
- Hamel : Sans moufter, 2002
- Croubois : Les mystères de la rue Basse, 2004
- Le Gall : Les marais du temps, 2007, BD, argot du XIXe
- Croubois : Retour à Tours, rue Basse, 2009
- Lesigne : Une araignée dans le patrimoine, 2009
- Murail : Malo de Lange, fils de voleur, 2009, Littérature jeunesse, argot de 1830
- Santaki : Flic ou caillera, 2013
- Vincent : Merci, monsieur le Juge, 2016
- David Lopez, 2017 : Fief (http://culturebox.francetvinfo.fr)
- Johann Zarca, 2017 : Paname Underground (https://bibliobs.nouvelobs.com)
Fables et pastiches
À compléter avec la section du même nom de la médiathèque
Pastiches enregistrés (liste extraite de la page médiathèque)
- Deniaud
- Deniaud : Le baron de Pigeollet revient des courses, 78t, DP1004
- Deniaud : Le petit chaperon rouge, 78t, DP1003
- Deniaud : Barbe-Bleue, 78t, PA2390
- Deniaud : Fables de La Fontaine en argot, 78t, PA2474
- Deniaud : Petit Poucet
- Deniaud : Hamlet, DP 1079
- Yves Deniaud, Le petit poucet, Le loup et l’agneau, La cigale et la fourmi, La laitière et le pot au lait, Le lièvre et la tortue, super 45t, Pathé 45EA36
- Deniaud jaspine les classiques, Après la bataille, Cyrano de Bergerac “Le baiser”, Ruy Blas “Bon appetit, messieurs!”, Le laboureur et ses enfants, Cendrillon, [super 45t, LD 45 3004-]
- Champi
- Champi : La Fontaine en argomuche, Deux mecqs coqs, La cigale et la fourmi, La grenouille qui veut se faire aussi gironde que le bœuf, Le petit poiscaille et le pescadou, Le loup et l'agneau, La poule aux oeufs d'or, Le lion et le gaspard, Le labourateur et ses gnards !
- Boby Forest
- Boby Forest : Grand fablier du pays d'argot, Bouc d'azur et les sept menesses (barbe bleue et les sept femmes), Les oeufs en jonc (les oeufs en or), Les deux gaspards (rats), fifi roseau et bras d'acier (le chêne et le roseau)
- Boby Forest : La Fontaine en parigot, vol. 2 (Grand fablier d'argot), Bébé rose et le dévorant, Bec d'ombrelle, Coco la goualante, Perrette la belle crémière
- René Arrieu : Hamlet en argot, 1957, vidéo INA
- Pierre Devaux
- Les dieux verts, Pierre Devaux, Michel Simon, Annie Girardot, etc.
- L'argotmuche tel qu'on le jaspine, Pierre Devaux, Yves Deniaud, Raymond Souplex, etc.
- Gérard Gervais et Jean-Louis Morgan, Fables en argot, 2011
- aussi : Fougeret de Monbron : La Henriade travestie, 1745, pastiche, quelques mots d'argot
- Caquire (pastiche de Zaïre, 1780, cité dans Bruant 1901)
- Récit de Théramène (pastiche de Racine dans la préface de Lermina 1897)
- Au clair de la moucharde (pastiche de Au clair de la Lune, 1901 ou avant)
- Quand tu l'envoyes la sorgue (pastiche de la Sérénade, de Victor Hugo, 1901 ou avant)
- Gibbs
- Marc-Hely
- Marc-Hely et Rémongin : Conférence sur l'argot, sd (vers 1935??)
- Marc-Hély et Remongin : Conférence sur l'argot (éd. Herpin), sd (vers 1935??)
- Marc Hely : Les nouveaux contes et fables en argot, de Marc Hely, racontés par Yves Deniaud
- Gelval
- Gelval : Fables et récits en argot, sd (vers 1945?)
- Gelval : 2e grand recueil de fables en argot, sd (vers 1945?)
- Stollé
- Stollé : La Belle au Bois Dormant, 1946
- Stollé : Barbe-Bleue, 1946
- Stollé : Le petit Poucet, 1946
- Stollé : Le chat botté, 1946
- Stollé : Cendrillon, 1946
- Stollé : Ali-Baba et les 40 voleurs, 1946
- Stollé : Les contes de fées traduits en argot, ?, Ali-Baba, La Belle au Bois Dormant, Le Petit Poucet, Le Chat Botté, Barbe Bleue, Cendrillon
- Stollé : 12 récits historiques en argot, 1947
- Deniaud (pour les enregistrements sonores de Deniaud, voir la Theque argotique)
- Deniaud : Le petit chaperon rouge, sd
- Deniaud et Forest : Fables en argot, sd?
- Deniaud et Devaux : Le baron de Pigeollet revient des courses, 1946, (texte de Devaux)
- Recueil n°1 des Contes en argot de Pierre Devaux par Yves Deniaud, Production des Éditions réunies
- Recueil n°2 des Fables en argot de Api Condret par Yves Deniaud, Production des Éditions réunies (voir à Condret : Condret recueil des fables en argot)
- Pas de recueil n°3 (Attach:deniaud-pas-de-numero3.jpg image aimablement transmise par lefanstouf)
- Recueil n°4 des Contes en argot de Marc-Hely par Yves Deniaud, Production des Éditions réunies (voir à Marc-Hely : Hely Les nouveaux contes et fables).
- Api Condret
- Condret : Recueil des fables en argot, sd, (textes Api Condret, création Yves Deniaud)
- Guyard
- Marcus
- Georges Goudon liste constituée d'après http://pleade.bm-lyon.fr/ et la liste donnée par l'éditeur en 4e de couverture du Petit chaperon rouge ; les notices rédigées sont faites d'après d'autres sources.
- Goudon : Le laboureur et ses enfants (fable)
- Goudon : Le petit chaperon rouge
- Goudon : La môme Cendrillon
- Goudon : La Laitière et le Pot au lait
- Goudon : Le Lièvre et la tortue (fable)
- Goudon : Le Renard et le corbeau (fable)
- Goudon : Le renard et les raisins (fable)
- Goudon : Le rat de vilouse et le rat de cambrousse
- Goudon : Auprès des futailles (monologue ; Après la bataille)
- Goudon : Barbe-bleue
- Goudon : Le bon roi Bébert (sur l'air du « Bon roi Dagobert »)
- Goudon : C'est la mère tapedur (sur l'air de « C'est la mère Michel »)
- Goudon : Le Lion et le rat (fable)
- Goudon : Le Renard et la cigogne (fable)
- Goudon : La Cigale et la fourmi (fable)
- Goudon : Le Loup et l'agneau (fable)
- Goudon : La Grenouille et le boeuf (fable)
- Goudon : Le Chêne et le roseau (fable)
- Goudon : On joue Les Misérables
- Goudon : Le Savetier et le financier (fable)
- Goudon : Malbroug s'en va-t'à la riflette (sur l'air de « Malbrough s'en va-t'en guerre »)
- Goudon : Le Petit poucet
- Goudon : Un match de catch (probablement un monologue : HS)
- Goudon : Dix rounds de trois minutes (probablement un monologue : HS)
- Goudon : Le retour au village (saynète) (HS)
- Goudon : Les Monologues en argot, par Zizi-bec-en-tole (HS?)
- Boby Forest
- Devaux
- Contes de Perrault (Le petit chaperon rouge ; Barbe bleue ; la Belle au bois dormant ; Peau d'âne) + Hamlet (source : Le Figaro, 13/12/1941)
- Devaux : Les dieux verts, 1943, nouvelle mythologie écrite en langue verte
- avec Deniaud : Deniaud et Devaux : Le baron de Pigeollet revient des courses, 1946?
- Devaux : Le livre des darons sacrés, 1960
- Kolb & Sandry (vers 1950-1960 ?)
- Kolb et Sandry : Fables en argot, première série
- Kolb et Sandry : Fables en argot, deuxième série
- Kolb et Sandry : Fables en argot, troisième série
- Kolb et Sandry : Fables en argot, quatrième série
- Une vente sur Delcampe de 6 brochures, que j'ai ratée, suggère que la série est d'au moins 6 numéros. Attach:6-brochures-kolb-sandry.jpg
- Jean Dauven : Jean Cocteau chez les sirènes, 1956
- VSD
- Conte de Noël en argot (VSD, n°486, 25/12/1986) Attach:vsd_486.jpg
- Jean Alexandre
- Pierre Perret
- Autres
- Beurq et Gauthier : Les évangiles en argot, 1989, première éd. sous les pseudos de : J. M. Keurbé et Micha Thiégurel
- Jo Tanghe : Fablargot, 1999
- Lopo : Contes célèbres... en argot, 2008
- Louvencourt : Contes de nos jeunes années en argot et en t'chi, 2009
- Azencott : Les fables de La Fontaine en argot, 2010
- Marluche : Contes du royaume d'argot, 2010, Contes de Perrault, spectacle
- Mérel : Les fables de La Fontaine en louchébem, 2011
- Eyoum : Super cagnotte, 2012, d'après L'Avare de Molière, non publié
- Leclerc et Pimpant : Les boloss des Belles-Lettres, 2013
- Guyard : 33 leçons de philosophie par et pour les mauvais garçons, 2013
Voir aussi, éventuellement : Dard, Le standinge selon Bérurier (pastiche des manuels de civilité).
Littérature poissarde et assimilée
Sarcelades
- Nicolas Jouin, Sarcelades, XVIIIe
- Lodge : « Les Sarcelades de Nicolas Jouin (1684-1757) », 2007, [Langage & société]
Catéchismes poissards
Discussion
Si vous pouvez enrichir cette page avec des informations manquantes merci d'utiliser la discussion associée.
- MysteresDeParis1844 . . . par gb: +maj lien gallica (+5) r14
- Casanova1911 . . . par gb: +correction lien mort (-15) r10
- Colombey1862 . . . par gb: +rév. mineure (+276) r13 (+270) r14
- Vidocq1837 . . . par gb: +correction lien mort (-147) r4
- Bras-de-Fer1829 . . . par gb: +correction lien cassé (rdl) (-100) r14